Groupes de discussion Usenet) ASB ââ Carnet d'adresses de remplacement (Ăglise d'Angleterre) AZD ââ Alternative Zustelldienst AHZ ââ Altherrenzirkel AZS ââ Alumine-zirconium-silicium AKS â- -Aluminium-Potassium-Silicon AAH ââ Toujours avec toutes vos ALZ ââ Maladie d'Alzheimer AEU ââ Union technique combinĂ©e AWA ââ
Cemode d'emploi est réservé à l'utilisation de l'installation téléphonique de l'Université Louis Pasteur. Alcatel Premium Réflexes (4020) Poste spécifique à notre installation (PABX Alcatel 4400) Conçu pour un fort trafic individuel (multi-lignes) Besoins téléphoniques classiques : accÚs à un niveau de services standard Poste numérique milieu de gamme
Pourla génération 2, nous avions développé des démonstrateurs pour Alcatel, entreprise qui n'existe plus, malheureusement. Nous avons développé des équipements tests pour la société Rohde & Schwarz, partenaire qui a la notion de l'investissement sur le plus long terme. Nous nous sommes embarqués, il y a plus de trois ans, dans l'aventure
1- Appuyer sur la flĂšche droite Ă gauche de la fenĂȘtre d'affichage 2 - Choisir le menu Operat en appuyant sur la flĂšche en dessous 3 - Entrez votre mot de
AlcatelPremium Réflexes, conçu pour un fort traffic individuel Alcatel Advanced Réflexes, conçu pour un travail d'équipe intense Alcatel DECT Mobile 100/200, conçu pour la mobilité intra/inter bùtiments (solution DECT complÚte nécessitant une étude de couverture et la pose d'antennes fixes). A noter :
Dá»ch VỄ Há» Trợ Vay Tiá»n Nhanh 1s. Guide-utilisateur-alcatel-advanced-reflexes-4035 Guide utilisateur Advanced REFLEXES Alcatel 4400 Le poste Advanced REFLEXES dont vous disposez aujourdÂhui vous donne accĂšs, dÂune maniĂšre simple et ergonomique, Ă tous les services et fonctionnalitĂ©s offerts par votre systĂšme Alcatel 4400. Ce guide utilisateur vous fera dĂ©couvrir successivement  une description de votre poste,  un index alphabĂ©tique des services et fonctionnalitĂ©s Ă votre disposition,  un apprentissage progressif de ces services et fonctionnalitĂ©s classĂ©s selon trois thĂšmes  Vos appels  Votre confort  En votre absence Exprimez vos envies, votre poste Advanced REFLEXES et votre systĂšme Alcatel 4400 sauront les satisfaire. Nota La disponibilitĂ© de certaines fonctions dĂ©crites dans ce guide peut dĂ©pendre de la version ou de la configuration de votre systĂšme. En cas de doute, consultez le responsable de votre installation. Nom ........................................... N° fax ........................................... Adresse e-mail ................................. N° poste ................................. N° GSM ................................. N° DECT ................................. 1 Symboles utilisĂ©s dans la documentation LÂaction Âappuyez sur est symbolisĂ©e par Affich Les touches afficheur sont symbolisĂ©es par Les touches programmĂ©es par lÂusager ou prĂ©-programmĂ©es sont symbolisĂ©es par Tous les codes de fonction implicites ou personnalisĂ©s sont prĂ©sentĂ©s dans le tableau des codes joint Ă cette documentation. La programmation des touches permettant de personnaliser votre poste, est dĂ©crite page 47. Toutes les fonctions permettant cette programmation sont prĂ©sentĂ©es par groupe pages 48 Ă 51. 2 Informations systĂšme En fonction de la version logicielle de votre systĂšme R2 ou R3, certaines touches prĂ©programmĂ©es de votre poste sont diffĂ©rentes. La disposition de ces touches est prĂ©sentĂ©e dans le chapitre ÂDescription du poste paragraphe ÂTouches programmables et icones associĂ©esÂ. DÂautre part, suivant la configuration de votre systĂšme, et quelque soit sa version logicielle, votre poste peut ĂȘtre monoligne, vous ne disposez dÂaucune touche de ligne ou multiligne vous disposez dÂau moins deux touches de ligne. Sur un poste multiligne la fonction double-appel peut ĂȘtre configurĂ©e suivant le mode - monoligne ou mode PABX, - multiligne ou mode key system. Ceci implique en particulier, une mise en oeuvre diffĂ©rente des fonctions double-appel, va et vient et transfert suivant le mode dĂ©fini. Nota pour plus de dĂ©tails sur la configuration de votre systĂšme, consultez le responsable de votre installation. 3 4 DESCRIPTION DU POSTE i 5 Afficheur, touches afficheur et navigateur Afficheur comporte 2 lignes et plusieurs pages. Poste au repos 1Ăšre ligne information sur lÂĂ©tat de votre poste ; date et heure. 2Ăšme ligne + 1Ăšre ligne pour les 4 pages suivantes correspondants ou fonctions programmables par vous-mĂȘme. - En cours de communication 1Ăšre ligne informations sur votre correspondant et sur la conversation en cours. 2Ăšme ligne fonctions accessibles Ă un moment donnĂ©. Led verte indiquant la prĂ©sence de messages. Navigateur pour passer dÂune page de lÂafficheur Ă lÂautre ou dÂune ligne Ă lÂautre. 6 Touches afficheur pour accĂ©der aux fonctions proposĂ©es par lÂafficheur. Principe de navigation Le navigateur vous permet de faire dĂ©filer les diffĂ©rentes pages du rĂ©pertoire ou des fonctions disponibles et de sĂ©lectionner la ligne de lÂafficheur qui va dĂ©finir la fonction de la touche afficheur associĂ©e. Si vous sĂ©lectionnez la ligne du haut, deux indicateurs clignoteront pour indiquer que la ligne est temporairement active. AprĂšs appui sur une touche afficheur ou aprĂšs une temporisation la ligne du bas redevient automatiquement active. Page prĂ©cedente Ligne du haut David Paul Indicateurs de ligne active Francois Jacques Guy Julien Marie Paul Luc Fred Touche afficheur associĂ©e Ligne du bas Page suivante Remarque suivant la configuration de votre systĂšme, lÂutilisation du navigateur peut ĂȘtre rĂ©duite aux touches corrrespondant aux lignes du haut et du bas. 7 Touches programmables et icones associĂ©es Selon la version logicielle de votre poste, ce dernier dispose de 4 ou 5 touches prĂ©programmĂ©es et de 20 ou 19 touches programmables par vous-mĂȘme ou par votre installateur  pour appeler directement un numĂ©ro interne ou externe,  pour accĂ©der Ă une fonction. Les postes multilignes disposent dÂau moins 2 touches de lignes parmi ces touches. Ces touches sont associĂ©es Ă des icones de communication ou de fonction. Version logicielle R2 Version logicielle R3 ISDN ISDN icones de communication touches programmables et prĂ©-programmĂ©es 8 icones de fonction Les icones associĂ©es aux touches sont les suivantes Icones de communication Icones de fonction Appel en cours clignotant. Fonction activĂ©e. Communication en cours. Fonction nĂ©cessitant une action. Communication en attente. Occupation du poste ou dÂune ligne supervision. Communication en garde commune. Les touches prĂ©-programmĂ©es sont pour mĂ©moriser temporairement un numĂ©ro pour accĂ©der aux services de messagerie pour réémettre automatiquement le dernier numĂ©ro composĂ© ISDN pour consulter la liste des appels numĂ©ris restĂ©s sans rĂ©ponse ou pour accĂ©der aux services numĂ©ris interphonie pour que votre poste rĂ©ponde automatiquement Ă un appel sans que vous nÂayez Ă dĂ©crocher 9 Mettre lÂĂ©tiquette sur le poste Vous disposez dÂune Ă©tiquette imprimĂ©e livrĂ©e avec le poste, Ă placer sous les touches programmables.  InsĂ©rez un objet Ă bout plat dans lÂencoche imprimĂ©e. 1 encoche par bloc de touches.  Soulevez le cache du bloc de touches.  Glissez votre Ă©tiquette.  Remettez le cache en place. Touches fixes Les touches fixes correspondent aux fonctions les plus souvent utilisĂ©es. Information pour utiliser simplement les fonctions de votre poste, pour entrer en programmation ou pour afficher des informations sur votre poste i 10 Secret pour vous isoler de votre correspondant Interphonie pour que votre poste rĂ©ponde automatiquement Ă un appel sans que vous nÂayez Ă dĂ©crocher diminuer le volume du haut-parleur ou du combinĂ© Haut-parleur Fin pour terminer un appel ou une programmation augmenter le volume du haut-parleur ou du combinĂ© Mains-libres pour vous libĂ©rer du combinĂ© Clavier alphabĂ©tique Ce clavier est utilisĂ© pour les fonctions de messagerie, dÂappel par nom et de programmation. 11 I N D E X A Absence lire les messages laissĂ©s en votre absence...................................... Afficheur rĂ©gler le contraste ....................................................................... Appel d'un second correspondant en cours de communication ......................... Appel extĂ©rieur.......................................................................................... Appel interne ............................................................................................ consulter la liste des appels internes........................................................... Appel par nom ......................................................................................... Appel poste associĂ© secrĂ©taire, collĂšgue...................................................... Appel un numĂ©ro extĂ©rieur Âprivé ............................................................... Attente correspondant occupĂ© .................................................................... 76 46 20 18 18 79 19 21 58 27 B Bip renvoyer vos appels sur votre rĂ©cepteur portatif .......................................... 73 rĂ©pondre au "bip" sonore de votre rĂ©cepteur portatif .................................. 74 Bis rappeler le dernier numĂ©ro composĂ©...................................................... 43 C Code programmer votre code personnel ..................................................... 43 CombinĂ© rĂ©gler le volume en cours de communication ................................... 43 Compte client imputer directement vos appels sur des comptes clients .............. 58 ConfĂ©rence Ă trois......................................................................................................25 programmĂ©e.............................................................................................30 CoĂ»t connaĂźtre le coĂ»t de votre derniĂšre communication externe...................... 59 12 E EntrĂ©e en tiers dans une communication interne............................................. 32 G Garde mettre votre correspondant en attente ............................................... 24 Groupement de postes ............................................................................................... 35 sortir temporairement de votre groupement de postes ................................... 36 H Haut-parleur appeler un correspondant sur son haut-parleur............................................ 34 mettre le haut-parleur en cours de communication ........................................ 42 rĂ©gler le volume en cours de communication ............................................... 42 I IdentitĂ© identifier le poste sur lequel vous vous trouvez............................................. garder secrĂšte votre identitĂ©...................................................................... masquer lÂidentitĂ© de votre correspondant................................................... Interception d'un appel sur un autre poste ................................................... Interphonie recevoir un appel en interphonie ................................................ 56 57 57 28 34 L Langue choisir la...................................................................................... 51 M Mains libres appeler ou rĂ©pondre sans dĂ©crocher ........................................ 42 Malveillants signaler les appels .................................................................. 58 MĂ©moire mĂ©moriser temporairement un numĂ©ro ............................................ 56 13 Message consulter les messages de rappel .............................................................. consulter les messages vocaux .................................................................. dĂ©poser directement un message vocal ...................................................... laisser un message Ă©crit Ă vos appelants internes......................................... lire les messages laissĂ©s en votre absence .................................................. Messagerie envoyer un message Ă©crit Ă un correspondant interne................................... renvoyer les appels vers une messagerie vocale.......................................... Mise-en-attente commune dÂun correspondant ................................................................... mettre un correspondant externe en attente parcage................................... mettre votre correspondant en attente garde.............................................. Modifier le numĂ©ro associĂ©.......................................................................... N Ne pas ĂȘtre dĂ©rangĂ© ................................................................................. NumĂ©ris appeler un correspondant NumĂ©ris ................................................ consulter la liste des appels ...................................................................... NumĂ©ro associĂ© appeler le poste associĂ© .......................................................................... modifier le numĂ©ro associĂ© ....................................................................... renvoyer les appels vers son numĂ©ro associĂ© .............................................. O 72 71 40 75 76 39 68 36 26 24 47 54 37 78 21 47 63 OpĂ©ratrice appeler l'opĂ©ratrice ................................................................................. 19 14 P Parcage mettre un correspondant externe en attente ..................................... Passer d'un correspondant Ă l'autre va et vient ............................................ Programmation personnaliser votre poste .......................................................................... programmer votre code personnel ............................................................. programmer une fonction sur une touche libre ............................................. 26 25 43 45 47 R Rappel automatique ĂȘtre rappelĂ© automatiquement par votre correspondant interne occupĂ© ..................................................................... Rappel le dernier appelant interne................................................................ RĂ©ception d'appel recevoir un appel.................................................................................... recevoir des appels en cours de communication. ......................................... Rendez-vous programmer un rappel de RdV................................................ Renvoi annuler tous les renvois ............................................................................ effectuer un renvoi sĂ©lectif ......................................................................... renvoyer les appels Ă distance.................................................................. renvoyer les appels dĂšs que vous ĂȘtes absent............................................. renvoyer les appels dĂšs que vous ĂȘtes absent ou en communication............... renvoyer les appels dĂšs que vous ĂȘtes en communication ............................. renvoyer les appels vers un autre numĂ©ro ............................................. renvoyer les appels vers son numĂ©ro associĂ© .............................................. renvoyer les appels vers une messagerie vocale.......................................... renvoyer vos appels sur votre rĂ©cepteur portatif de recherche de personne ..... 15 27 77 21 22 53 68 70 66 64 65 55 62 63 68 73 RĂ©pertoire appeler par votre rĂ©pertoire personnel ....................................................... appeler un numĂ©ro du rĂ©pertoire collectif .................................................... programmer votre rĂ©pertoire personnel....................................................... Reprise d'appel reprendre un appel oubliĂ© .................................................. 30 32 52 24 S Secret garder secrĂšte votre identitĂ©...................................................................... vous isoler de votre correspondant ............................................................ Signaler les appels malveillants.................................................................... Sonnerie rĂ©gler la sonnerie mĂ©lodie et volume ........................................................ rĂ©pondre Ă la sonnerie gĂ©nĂ©rale ............................................................... 56 43 57 45 27 T Touche programmĂ©e appeler par............................................................... 30 Touches programmer une fonction sur les touches libres................................. 47 Transfert ................................................................................................... 23 V Va et vient passer d'un correspondant Ă l'autre............................................ 25 Verrouillage du poste ............................................................................... 72 16 A P P E L S VOS APPELS 17 Appeler Ă lÂextĂ©rieur de lÂentreprise DĂ©crochez votre combinĂ© ou numĂ©rotez directement. Composez par exemple le 0 suivi du numĂ©ro de votre correspondant ; lÂĂ©cran-afficheur indique le numĂ©ro composĂ©. LÂicone associĂ©e Ă la touche de ligne vous informe sur lÂĂ©tat de votre communication Nota 0 est le code par dĂ©faut pour accĂ©der au rĂ©seau tĂ©lĂ©phonique public. Vous pouvez consulter les codes Ă composer pour accĂ©der Ă la fonction choisie ou vous pouvez Conslt Ope/FT i utiliser le Mode guide puis puis ; lÂĂ©cranafficheur indique les codes recherchĂ©s. Appeler Ă lÂintĂ©rieur de lÂentreprise DĂ©crochez votre combinĂ© ou composez directement le numĂ©ro de votre correspondant ou appuyez sur une touche programmĂ©e ; lÂĂ©cran-afficheur indique le nom et le numĂ©ro de la personne appelĂ©e ainsi que lÂĂ©tat de son poste. SÂil ne rĂ©pond pas, vous pouvez choisir une des options indiquĂ©es sur lÂĂ©cran-afficheur      AppHP Rappel Texte Vocal Dect pour passer un message sur le haut-parleur du poste de votre correspondant pour demander un rappel pour transmettre un message Ă©crit pour transmettre un message vocal* pour appeler un poste mobile DECT 18 *Si votre systĂšme possĂšde une messagerie vocale Appeler les opĂ©ratrices DĂ©crochez votre combinĂ©. Composez par exemple le 9 sur votre clavier. Nota 9 est le code par dĂ©faut de la fonction Âappel des opĂ©ratrices . Appeler votre correspondant interne par son nom annuaire de lÂentreprise Tapez les premiĂšres lettres du nom de votre correspondant ou ses initiales ou ses nom et prĂ©nom sur votre clavier alphabĂ©tique. Pour lancer la recherche    Nom Initia Nom-Pr si vous avez composĂ© tout ou partie du nom, si vous avez composĂ© les initiales prĂ©nom-nom, si vous avez composĂ© le nom suivi du prĂ©nom, Annule  pour annuler lÂopĂ©ration. LÂĂ©cran-afficheur propose un nom suivi de son numĂ©ro, et, si il y a plusieurs rĂ©ponses le nombre de solutions possibles. Exemple 02/04 indique que le nom proposĂ© correspond Ă la deuxiĂšme proposition parmi les 4 trouvĂ©es. 19 A P P E L S Appuyez sur la touche afficheur correspondant Ă votre choix. Les diffĂ©rentes propositions sont affichĂ©es en boucle. Si le nom affichĂ© nÂest pas celui de votre correspondant, vous pouvez affiner votre recherche Suivt  Pour afficher le nom suivant,  Pour afficher le nom prĂ©cĂ©dent, Pour envoyer votre appel, PrĂ©ced Appel Si la recherche nÂaboutit pas, votre Ă©cran-afficheur vous propose automatiquement de modifier votre demande Modif  Pour modifier la demande,  Pour lÂannuler, Annule Appeler un second correspondant en cours de communication double appel Vous ĂȘtes en communication avec un correspondant interne ou externe. Vous pouvez appeler un second correspondant selon le mode de votre choix par son numĂ©ro, par son nom ou par une touche du rĂ©pertoire en appuyant sur 2°App Vous entrez alors en communication avec le second correspondant. Le premier est automatiquement mis en attente. Fin2°A Pour annuler votre second appel et retrouver le premier, En cas de fausse manÂuvre, raccrochez. Votre poste sonne et vous retrouvez votre premier correspondant. 20 A chaque numĂ©ro de poste peut ĂȘtre associĂ© le numĂ©ro dÂun autre poste voir § ÂModifier le numĂ©ro associĂ©Â. Pour lÂappeler i Suivt puis Conslt et Serv pour accĂ©der au groupe de fonctions ÂAutour de lÂassociĂ©Â. Valid AppAss Valid Valid ; lÂĂ©cran-afficheur indique ÂAppel associé suivi du code correspondant. Ou AppAss Ou bien Composez le code de la fonction ÂAppel rapide de lÂassociĂ©Â. Recevoir un appel Votre poste sonne et lÂĂ©cran-afficheur indique le nom ou le numĂ©ro de lÂappelant. Pour rĂ©pondre, dĂ©crochez le combinĂ© ou appuyez sur la touche de ligne clignotante. 21 A P P E L S Appeler votre poste associĂ© secrĂ©taire, collĂšgue... Recevoir des appels en cours de communication Vous ĂȘtes en communication. Un bip sonore mode monoligne ou une touche de ligne clignotante mode multiligne vous informe quÂun correspondant interne ou externe cherche Ă vous joindre. Il est mis en attente lÂĂ©cran-afficheur indique son identitĂ© pendant quelques secondes. Vous souhaitez lui rĂ©pondre tout de suite Conslt Poste monoligne, Poste multiligne, appuyez sur la touche de ligne correspondant Ă son appel. Votre premier correspondant est automatiquement mis en attente. Pour le retrouver VaVien Poste monoligne, Poste multiligne, appuyez sur la touche de ligne correspondante. Si vous raccrochez sans rĂ©pondre au second appel, votre poste sera automatiquement rappelĂ©. Dans le cas dÂarrivĂ©e simultanĂ©e de plusieurs appels, seul le dernier est affichĂ©. i Pour consulter lÂidentitĂ© des autres appels en attente, puis sur une touche de ligne clignotante. i Pour annuler votre consultation, 22 Un appel externe sera renvoyĂ© vers lÂopĂ©ratrice. DrAtt Pour annuler lÂinterdiction, La fonction reste valide jusquÂau prochain changement. TransfĂ©rer un appel Vous ĂȘtes en communication. Vous voulez transfĂ©rer votre correspondant sur un autre poste. Composez directement le numĂ©ro de ce poste. Votre correspondant est automatiquement mis en attente. Transf Si le destinataire du transfert rĂ©pond, Vous pouvez aussi transfĂ©rer votre appel immĂ©diatement sans attendre la rĂ©ponse de votre correspondant. Nota le transfert entre deux correspondants externes nÂest gĂ©nĂ©ralement pas autorisĂ© dĂ©pend du pays concernĂ©. 23 A P P E L S Nota vous pouvez interdire la mise en attente de vos correspondants lorsque vous ĂȘtes en communication. DrAtt Mettre votre correspondant en attente garde Vous ĂȘtes en conversation avec un correspondant interne ou externe. Vous voulez le mettre en attente et le reprendre ultĂ©rieurement sur le mĂȘme poste. Poste monoligne, vous devez disposer dÂune touche programmĂ©e avec la fonction ÂParcage/reprise de parcageÂ. Vous pouvez mettre votre correspondant en attente et le retrouver par appui sur cette touche. Poste multiligne, appuyez sur la touche de ligne correspondant Ă la communication en cours. Pour retrouver votre correspondant, procĂ©dez de la mĂȘme maniĂšre. Reprendre un appel oubliĂ© Si vous raccrochez en laissant un correspondant en attente, lÂĂ©cran-afficheur et lÂicone associĂ©e Ă la touche de ligne vous lÂindique et votre poste sonne. Pour retrouver votre correspondant, dĂ©crochez votre combinĂ©, ou appuyez sur la touche de ligne. 24 Vous ĂȘtes en conversation avec un correspondant, un second est mis en attente. Pour converser Ă trois Conf Conf Pour annuler la confĂ©rence, Vous retrouvez votre premier correspondant. La seconde communication est terminĂ©e. Transf Nota en cours de confĂ©rence, raccrochez ou pour que les 2 autres correspondants se retrouvent en liaison directe sÂils sont tous deux externes, cela dĂ©pend du pays concernĂ©. Passer dÂun correspondant Ă lÂautre va et vient Vous ĂȘtes en conversation avec un correspondant, un second est mis en attente. Pour passer dÂun correspondant Ă lÂautre VaVien Mode monoligne, ; vous ĂȘtes en conversation avec le correspondant dont lÂidentitĂ© est indiquĂ©e Ă gauche de lÂĂ©cran-afficheur. Mode multiligne, appuyez alternativement sur les touches de ligne correspondant Ă vos appels. 25 A P P E L S Converser simultanĂ©ment avec 2 correspondants internes et/ou externes confĂ©rence Mettre un correspondant externe en attente parcage Vous pouvez mettre un correspondant externe en attente afin de le reprendre Ă partir dÂun autre poste dans lÂentreprise. Parc Au cours de la communication, puis composez le numĂ©ro du poste destinataire du ÂparcageÂ. La mise en attente se fera automatiquement. Votre correspond perçoit la tonalitĂ© dÂattente. Pour retrouver votre correspondant sur le poste destinataire du parcage i puis Conslt Serv puis pour accĂ©der au groupe de fonctions ÂInterception dÂappels . Valid RpParc Valid Ou Composez le code de la fonction ÂReprise de parcageÂ. Nota Si la communication mise en parcage nÂest pas reprise dans un temps donnĂ©, elle est aiguillĂ©e vers lÂopĂ©ratrice. 26 Vous appelez un poste interne. LÂĂ©cran-afficheur et une tonalitĂ© vous indiquent que toutes les lignes de votre correspondant sont occupĂ©es. Vous pouvez ĂȘtre rappelĂ© automatiquement, dĂšs que votre correspondant aura raccrochĂ©. Rappel ; lÂĂ©cran-afficheur indique lÂacceptation du rappel. Raccrochez. Pour annuler la demande de rappel, composez le numĂ©ro du correspondant. Raccrochez. Se mettre en attente sur un poste interne occupĂ© Vous appelez un correspondant interne. LÂĂ©cran-afficheur et une tonalitĂ© vous indiquent que votre correspondant est occupĂ©. Pour vous mettre en attente, Attent DĂšs que votre correspondant a terminĂ© sa communication, votre appel est automatiquement renouvelĂ©. RĂ©pondre Ă la sonnerie gĂ©nĂ©rale En lÂabsence de lÂopĂ©ratrice, les appels internes ou externes qui lui sont destinĂ©s sont reliĂ©s Ă une sonnerie gĂ©nĂ©rale. 27 A P P E L S Etre rappelĂ© automatiquement par votre correspondant interne occupĂ© Conslt i Pour rĂ©pondre puis groupe de fonctions ÂInterception dÂappelsÂ. et Serv Valid SonGĂ©n Valid Ou SonGĂ©n Ou bien Composez le code de la fonction ÂRĂ©ponse Ă un appel de nuitÂ. Intercepter un appel sur un autre poste i 1. puis Conslt Serv et IntPs Valid Ou IntPs 28 pour accĂ©der au 2. Composez le numĂ©ro du poste que vous entendez sonner. Par programmation du systĂšme certains postes sont protĂ©gĂ©s contre lÂinterception. Vous faites partie dÂun groupement dÂinterception Vous pouvez, Ă partir de votre poste, intercepter lÂappel de nÂimporte lequel des postes du groupement. i Serv Conslt puis et  I n t e r c e p t i o n d  a p p e l s  fonctions . pour accĂ©der au groupe de Valid IntGrp ; LÂĂ©cran-afficheur indique la fonction ÂInterception dÂappel de groupe suivie de son code. Valid Ou IntGrp Ou bien Composez le code de la fonction ÂInterception dÂappel de groupeÂ. 29 A P P E L S Ou bien Composez le code de la fonction ÂInterception dÂappel de posteÂ. Appeler par votre rĂ©pertoire personnel LÂĂ©cran-afficheur prĂ©sente les premiers numĂ©ros du rĂ©pertoire dĂ©jĂ programmĂ©s*. Pour passer aux pages suivantes, utilisez le navigateur. Pour appeler, appuyez sur la touche afficheur sous le correspondant choisi. * Pour programmer vos numĂ©ros, voir Appeler par touche programmĂ©e Certaines touches programmables de votre poste peuvent ĂȘtre affectĂ©es Ă des correspondants internes ou externes, ou Ă des fonctions. DĂ©crochez votre combinĂ© ou appuyez directement sur la touche programmĂ©e de votre choix, lÂappel est automatique. LÂĂ©cran-afficheur indique le numĂ©ro appelĂ©. Entrer dans une confĂ©rence programmĂ©e A une heure convenue, vous pouvez participer Ă une confĂ©rence tĂ©lĂ©phonique qui peut rĂ©unir jusquÂĂ 29 participants internes et externes selon la configuration. PrĂ©alablement, un code secret dÂaccĂšs a Ă©tĂ© dĂ©fini par les participants. Le nombre de chiffres composant le code est dĂ©terminĂ© par le gestionnaire de votre installation. 1. i Serv Conslt puis et fonctions ÂServ. complĂ©mentairesÂ. 30 pour accĂ©der au groupe de Conf Valid Ou bien Composez le code de la fonction ÂConfĂ©rence programmĂ©eÂ. 2. Composez le code secret dÂaccĂšs. Si vous ĂȘtes le premier au rendez-vous, vous percevez une tonalitĂ© dÂattente. Sinon, vous entrez dans la confĂ©rence et lÂĂ©cran-afficheur vous indique le nombre de participants prĂ©sents. SÂil nÂy a plus de place libre dans la confĂ©rence, vous percevez une tonalitĂ© dÂoccupation. Vous pouvez quitter la confĂ©rence Ă tout moment en raccrochant. Faire participer un correspondant Ă une confĂ©rence programmĂ©e Vous pouvez faire participer un correspondant interne ou externe en effectuant un transfert dÂappel. Vous ĂȘtes en ligne avec un correspondant. Composez le code de la fonction ÂConfĂ©rence programmĂ©e suivi du code secret dÂaccĂšs Ă la confĂ©rence. Votre correspondant est automatiquement mis en attente. Transf puis, si vous avez un poste multiligne, appuyez sur la touche de ligne correspondant Ă votre premier correspondant. 31 A P P E L S Valid A votre tour, pour entrer dans la confĂ©rence, CfProg Retour Pour ramener votre poste au repos, Appeler un numĂ©ro du rĂ©pertoire collectif Votre poste a accĂšs Ă un rĂ©pertoire collectif de numĂ©ros externes abrĂ©gĂ©s. Composez directement le numĂ©ro abrĂ©gĂ©. Entrer en tiers dans une communication interne Le poste de votre correspondant est occupĂ©. Si ce poste nÂest pas ÂprotĂ©gĂ©Â, vous pouvez, si vous y ĂȘtes autorisĂ©, intervenir dans la conversation en cours. Intrus Si lÂun des 3 correspondants raccroche, les 2 autres restent en communication. Se protĂ©ger contre lÂentrĂ©e en tiers 1. i Serv Conslt puis et fonctions ÂServ. complĂ©mentairesÂ. Valid PasBip 32 pour accĂ©der au groupe de Ou PasBip Ou bien Composez le code de la fonction ÂProtection contre les bipsÂ. 2. Composez le numĂ©ro de votre correspondant. La protection disparaĂźt, lorsque vous raccrochez. Contacter un correspondant dĂ©jĂ renvoyĂ© sur un autre poste ou en position ÂNe pas dĂ©ranger Votre correspondant a renvoyĂ© sa ligne. MalgrĂ© tout, pour faire aboutir votre propre appel, Pour lui envoyer un message texte, AppOrg Texte Rappel Pour faire une demande de rappel, ; votre demande sera enregistrĂ©e uniquement sur le poste destinataire et ne suivra pas le renvoi. 33 A P P E L S Valid Appeler un correspondant sur son haut parleur Votre correspondant interne ne rĂ©pond pas. Vous pouvez si vous y ĂȘtes autorisĂ© ÂdĂ©crocher son poste Ă distance. AppHP Vous ĂȘtes directement connectĂ© sur le haut-parleur de votre correspondant. Votre correspondant doit dĂ©crocher son combinĂ©, sÂil souhaite vous rĂ©pondre. Recevoir un appel interne en interphonie Vous pouvez rĂ©pondre sans avoir Ă dĂ©crocher. ou version logicielle R2. LÂicone associĂ©e clignote. LorsquÂun correspondant interne, rĂ©pertoriĂ© dans votre liste dÂinterphonie, appelle, votre poste sonne et vous ĂȘtes directement connectĂ© sur le haut-parleur. LÂĂ©cran-afficheur indique lÂidentitĂ© de lÂappelant. Lorsque votre correspondant raccroche, votre poste raccroche automatiquement et le mode interphonie est toujours activĂ©. Constituer, modifier ou consulter votre liste dÂinterphonie 10 noms maximum i Prog IntCom puis et Suivez les indications de lÂĂ©cran-afficheur. Si la liste dÂinterphonie est vide, tous les appels internes pourront ĂȘtre reçus en interphonie. Sinon, seuls les appels de la liste pourront ĂȘtre reçus ainsi. 34 En cours de conversation, vous devez parfois Ă©mettre des codes en frĂ©quence vocale par exemple dans le cadre dÂun serveur vocal, dÂun standard automatique ou dÂun rĂ©pondeur consultĂ© Ă distance. FV Tous les chiffres sont alors Ă©mis en frĂ©quence vocale. La fonction est automatiquement annulĂ©e avec lÂarrĂȘt de la communication ou en FV appuyant sur Nota aprĂšs avoir composĂ© un numĂ©ro et avant que votre correspondant dĂ©croche, vous pouvez anticiper lÂĂ©mission en frĂ©quence vocale. Il suffit de programmer dans une touche le numĂ©ro Ă appeler, et les chiffres Ă transmettre. Les chiffres sont automatiquement transmis dĂšs que la communication est Ă©tablie. Groupement de postes Certains postes peuvent faire partie dÂun groupement. En composant le numĂ©ro de groupement, vous ĂȘtes en communication avec lÂun des postes du groupement. Nota vous pouvez toujours joindre un poste prĂ©cis du groupement en composant son propre numĂ©ro dÂappel. 35 A P P E L S Emettre en frĂ©quences vocales Sortir temporairement de votre groupement de postes i Serv Conslt puis et  S e r v . c o m p l Ă© m e n t a i r e s  fonctions . pour accĂ©der au groupe de Valid Groupe Valid Ou Group Ou bien Composez le code de la fonction ÂSortie de groupement de postesÂ. Vous continuez Ă recevoir les appels qui vous sont destinĂ©s. Group Group Pour rĂ©intĂ©grer votre groupement, ou groupe de fonction ÂServ. complĂ©mentaires ou composez le code de la fonction ÂEntrĂ©e dans le groupementÂ. Mise en attente commune dÂun correspondant Vous faites partie dÂun groupement dÂinterception. Vous ĂȘtes en conversation avec un correspondant interne ou externe, vous pouvez le mettre en attente commune. Vous devez disposez dÂune touche programmĂ©e avec la fonction ÂGarde communeÂ. 36 Appeler un correspondant NumĂ©ris Vous pouvez accĂ©der aux services NumĂ©ris. ISDN puis composez le numĂ©ro de votre correspondant. LÂĂ©cran-afficheur indique le numĂ©ro composĂ© et vous propose  Envoi  Gomme  SousAd pour envoyer votre appel pour effacer le dernier caractĂšre composĂ© pour complĂ©ter le numĂ©ro par une sous-adresse  Secrt pour valider le Âsecret dÂidentité  Retour pour revenir au menu prĂ©cĂ©dent LÂicone associĂ©e Ă la touche ISDN reste allumĂ©e pendant la communication. Pour envoyer votre appel, Envoi 37 A P P E L S Vous pourrez mettre votre correspondant en attente commune icone fixe et le reprendre, par appui sur cette touche. LÂappel en attente est signalĂ© Ă tous les membres du groupement dÂinterception disposant dÂune touche de garde commune icone clignotante. NÂimporte quel membre du groupement dÂinterception peut reprendre la communication Ă partir de sa touche de garde commune. Envoyer une sous-adresse Il peut ĂȘtre nĂ©cessaire dÂajouter au numĂ©ro de son correspondant une Âsousadresse de 4 chiffres pour joindre directement son fax, son son tĂ©lĂ©phone... ISDN composez le numĂ©ro du correspondant. SousAd composez la sous-adresse sur le clavier. Envoi pour valider. Envoyer un message Ă©crit Ă un correspondant interne puis Texte Envoi Composez le numĂ©ro du destinataire ; lÂĂ©cran-afficheur indique son identitĂ©. Valid LÂĂ©cran-afficheur vous propose une liste de messages  Fixe messages prĂ©dĂ©finis  ACompl messages prĂ©dĂ©finis Ă complĂ©ter  ACrĂ©er messages Ă composer vous-mĂȘme 127 caractĂšres maximum  Retour retour au menu prĂ©cĂ©dent Consultez la liste des messages ci-aprĂšs. 38 Valid Pour transmettre votre message, LÂĂ©cran-afficheur confirme la transmission et vous propose dÂenvoyer un second message. Autre En cours dÂappel sur un poste libre ou occupĂ©, pour envoyer un message, Texte Les 1. 2. 3. 4. 5. 6. ; vous accĂ©dez directement Ă la liste des messages. 6 messages programmĂ©s sont les suivants URGENT Rappeler SVP Rappeler demain SVP RĂ©union le ** / ** Ă ** ** * RĂ©union salle N° ... * Rappeler Ă ce numĂ©ro ... * Rappeler ... * * Messages Ă complĂ©ter via le clavier numĂ©rique. Envoyer un message Ă©crit Ă un correspondant NumĂ©ris En cours dÂappel, pour envoyer un message Ă©crit Ă un correspondant NumĂ©ris, Texte 39 A P P E L S Pour choisir votre message, appuyez sur la touche afficheur correspondante. Appeler un correspondant interne sur son rĂ©cepteur portatif bip Le poste de votre correspondant ne rĂ©pond pas et vous savez quÂil dispose dÂun rĂ©cepteur portatif. Pour signaler votre appel Bip ; lÂĂ©cran-afficheur indique que la recherche est en cours. Ou Composant le code de la fonction ÂRecherche de personneÂ. 2. Composez le numĂ©ro de votre correspondant. 1. Votre correspondant peut rĂ©pondre Ă partir de nÂimporte quel poste de lÂentreprise. DĂ©poser directement un message vocal Pour dĂ©poser un message vocal, composez le numĂ©ro de lÂappelĂ© et Poste au repos i Serv Conslt puis et fonctions ÂMessageries vocalesÂ. pour accĂ©der au groupe de Valid DĂ©pĂŽt Valid Composez le numĂ©ro du destinataire et dictez votre message. 40 Vocale 41 C O N F O R T VOTRE CONFORT Appeler ou rĂ©pondre sans dĂ©crocher votre combinĂ© mains libres Composez sans dĂ©crocher le numĂ©ro de votre correspondant. Vous ĂȘtes automatiquement en position mains libres ; lÂafficheur prĂ©sente lÂicone de signalisation des niveaux sonores du haut-parleur pendant un cours instant. Parlez bien en face de lÂappareil. En cours de conversation, vous pouvez dĂ©crocher votre combinĂ© sans interrompre lÂappel. Pour reprendre la position mains libres, et raccrochez votre combinĂ©. Pour rĂ©pondre Ă un appel en mains libres, Mettre le haut-parleur en cours de communication Vous ĂȘtes en communication. Pour activer le haut-parleur, Pour dĂ©sactiver le haut-parleur, RĂ©gler le volume du haut-parleur en cours de communication pour activer le haut-parleur puis ou pour rĂ©gler le volume 7 niveaux possibles. LÂĂ©cran-afficheur indique pendant quelques secondes le niveau de rĂ©glage du hautparleur. 42 RĂ©gler le volume du combinĂ© en cours de communication ou pour rĂ©gler le volume 7 niveaux possibles. LÂafficheur indique pendant quelques secondes le niveau de rĂ©glage du combinĂ©. Rappeler le dernier numĂ©ro composĂ© bis Vous isoler de votre correspondant secret En cours de communication, Ă partir de votre combinĂ© ou en mains libres, pour neutraliser le micro, ou version logicielle R2. Vous entendez votre correspondant mais il ne vous entend plus, et la led ou lÂicone associĂ©e clignote. Pour reprendre votre conversation normalement, ou Personnaliser votre poste Pour mieux vous seconder dans vos appels quotidiens, votre poste vous permet de sĂ©lectionner certaines fonctions, de constituer votre rĂ©pertoire personnel, de programmer ses touches libres. 43 C O N F O R T ; lÂappel est automatiquement effectuĂ© et lÂĂ©cran-afficheur indique le numĂ©ro appelĂ©. i Pour personnaliser votre poste, ; lÂĂ©cran-afficheur indique les 5 fonctions principales auxquelles vous pouvez accĂ©der.  Conslt  Prog pour connaĂźtre les informations sur le contenu des touches dĂ©jĂ programmĂ©es ou restant Ă programmer et pour activer des fonctions pour programmer et personnaliser votre poste sonnerie, touches de fonctions, Ă©cran, numĂ©ro associĂ©, code dÂaccĂšs personnel, rĂ©pertoire pour connaĂźtre lÂidentitĂ© dÂun poste  Poste?  Langue pour modifier la langue dÂaffichage  Test pour essayer afficheurs et sonneries Appuyez sur la touche afficheur sous lÂune de ces fonctions ; lÂĂ©cran-afficheur vous indique les fonctions accessibles voir liste dĂ©taillĂ©e. DÂune façon gĂ©nĂ©rale  pour revenir au niveau prĂ©cĂ©dent dans le menu,  pour revenir au menu principal, Menu  pour sortir du mode de personnalisation, 44 Retour Programmer votre code personnel Le code par dĂ©faut de votre poste est 0000. i Composez Ă©ventuellement votre code personnel et Prog puis Code LÂĂ©cran-afficheur vous invite Ă composer le code par dĂ©faut ou votre ancien code. AprĂšs avoir composĂ© votre code, composez 2 fois le nouveau code en suivant les indications donnĂ©es. Chaque chiffre du code est symbolisĂ© par un astĂ©risque. RĂ©gler votre sonnerie Vous pouvez choisir la mĂ©lodie de votre poste 16 possibilitĂ©s et son niveau sonore. i puis Prog Composez Ă©ventuellement votre code personnel MĂ©lod Pour Ă©couter les diffĂ©rentes mĂ©lodies proposĂ©es, Pour rĂ©gler le niveau sonore, + ou PrĂ©ced _ Suivt ou ou ou ; lÂafficheur prĂ©sente lÂicone de signalisation des niveaux sonores du 45 C O N F O R T Pour choisir ou modifier votre code personnel, haut-parleur pendant un cours instant. Pour valider votre choix, Programmation. Menu ou bien retour au menu Le rĂ©glage de la sonnerie peut ĂȘtre Ă©galement programmĂ© poste au repos. pour le choix de la mĂ©lodie. Composez Ă©ventuellement votre code personnel et + ou ou _ pour le niveau sonore. RĂ©gler le contraste des afficheurs i puis Prog Composez Ă©ventuellement votre code personnel et Affich LÂĂ©cran-afficheur indique les niveaux de contraste pour lÂĂ©cran et les icones Ă . Appuyez sur la touche afficheur sous le niveau voulu. Le contraste choisi est immĂ©diatement visible. Pour valider votre choix, Programmation. ou 46 Retour retour au menu Modifier le numĂ©ro associĂ© Le numĂ©ro associĂ© peut ĂȘtre un numĂ©ro de poste, le numĂ©ro de la messagerie vocale ou le numĂ©ro de la recherche de personne. Pour le modifier, Assoc. i puis Prog ; lÂĂ©cran afficheur prĂ©sente le numĂ©ro associĂ© si ce dernier a Ă©tĂ© prĂ©alablement programmĂ©. Composez votre code personnel suivi du nouveau numĂ©ro associĂ©. Pour valider, Pour supprimer ce numĂ©ro, procĂ©dez de la mĂȘme maniĂšre en composant le numĂ©ro de votre propre poste Ă la place du numĂ©ro associĂ©. Programmer une fonction sur les touches programmables libres de votre poste Consultez la liste des groupes de fonctions programmables ci-aprĂšs. Pour programmer une fonction sur une touche libre, Composez Ă©ventuellement votre code personnel Touch Appuyez sur une touche non programmĂ©e. 47 i puis Prog C O N F O R T Modif Composez directement le code ou le numĂ©ro Ă enregistrer. Ou Serv Valid Suivt pour accĂ©der au groupe de fonctions voulu puis Appuyez sur la touche afficheur sous la fonction que vous voulez programmer. Valid DĂ©finition des groupes de fonctions Lorsque vous sĂ©lectionnez une fonction, son intitulĂ© apparaĂźt sur lÂafficheur. Cet intitulĂ© est suivi dÂun nombre qui reprĂ©sente le code affectĂ© Ă cette fonction, ce code pouvant ĂȘtre composĂ© directement au clavier pour activer la fonction. Si la fonction nÂest pas disponible, son intitulĂ© et son code nÂapparaissent pas sur lÂafficheur. Ces fonctions peuvent aussi ĂȘtre consultĂ©es et mises en Âuvre, poste au repos, Ă partir de i , Conslt et Serv Groupe 1 Liste des renvois Renvoi renvoi de tous vos appels Occup renvoi de vos appels quand vous ĂȘtes dĂ©jĂ en communication renvoi sur occupation Abst renvoi de vos appels aprĂšs un nombre prĂ©dĂ©fini de sonneries sans rĂ©ponse renvoi sur non rĂ©ponse 48 TĂ©lĂ©Of renvoi combinĂ© sur occupation et sur non rĂ©ponse annulation du renvoi programmĂ© annulation du renvoi par le poste destinataire programmation du renvoi Ă partir dÂun poste quelconque renvoi tĂ©lĂ©commandĂ© annulation du renvoi Ă partir dÂun poste quelconque Groupe 2 Verrou/NPD Verrou verrouillage/dĂ©verrouillage du poste NPD ne pas dĂ©ranger Sec Id secret dÂidentitĂ© Aff Id affichage de lÂidentitĂ© DrAtt contrĂŽle de la mise en attente sur occupation Groupe 3 Interception dÂappels IntGrp interception dÂappel de groupe IntPs interception dÂappel de poste SonGĂ©n interception rĂ©ponse Ă la sonnerie gĂ©nĂ©rale RpParc parcage dÂappel/reprise Garde garde commune Groupe 4 Autour de lÂassociĂ© AppAss appel rapide du poste associĂ© NoRep dĂ©bordement temporisĂ© sur non rĂ©ponse Occup dĂ©bordement immĂ©diat sur occupation Oc/Ab dĂ©bordement temporisĂ© sur non rĂ©ponse et immĂ©diat sur occupation 49 C O N F O R T Oc/Ab Renv RvDOf TĂ©lĂ© DĂ©bAs annulation du dĂ©bordement sur le numĂ©ro associĂ© Groupe 5 Consultations/rappels/taxes DerApp rappel du dernier appelant local Taxe lecture du compteur de taxes Alarme consultation des alarmes Groupe 6 Programmation de rendez-vous Rdv rappel de rendez-vous Rdv annulation du rappel de rendez-vous Groupe 7 Messageries vocales MĂ©vo accĂšs Ă la messagerie vocale Consul consultation de la messagerie vocale Notifi notification de lÂarrivĂ©e dÂun message vocal DĂ©pĂŽt dĂ©pĂŽt dÂun message vocal Enreg. enregistrement de la conversation Groupe 8 Services complĂ©mentaires PasBip protection temporaire contre lÂentrĂ©e en tiers NumAff imputation par numĂ©ro code dÂaffaire Substi portabilitĂ© de services Group sortie du groupement Group retour dans le groupement HS mise hors service du poste 50 Conf ZâUA LigPal LigSec rendez-vous confĂ©rence poste analogique derriĂšre poste Reflexesï choix ligne principale sur poste multiligne multinumĂ©ro choix lignes secondaires sur poste multiligne multinumĂ©ro Groupe 10 Impuls FV Alpha Transparence Q23 transparence Ă la numĂ©rotation dĂ©cimale transparence Ă la numĂ©rotation multifrĂ©quence connexion Alphapage Choisir la langue i Pour choisir la langue des affichages, Ă©ventuellement votre code personnel. et Langue puis composez LÂĂ©cran-afficheur vous indique plusieurs possibilitĂ©s. Par exemple F français - GB anglais - D allemand - SP espagnol - P portugais NL nĂ©erlandais - DK danois - I italien - A autrichien. Appuyez sur la touche afficheur correspondant Ă votre choix. Pour confirmer votre choix, Valid 51 C O N F O R T Groupe 9 Service de recherche de personne RĂ©pBip rĂ©ponse Ă la recherche de personne Rdp appel direct de la recherche de personne Pour revenir au menu de choix des langues, Pour revenir au menu principal, Annule Menu Programmer votre rĂ©pertoire personnel 1. i puis Prog 2. Composez votre code personnel Touch 3. 4. Appuyez sur une touche afficheur non programmĂ©e. 5. Composez le numĂ©ro Ă programmer pour un numĂ©ro externe, faites le prĂ©cĂ©der du 0. 6. Valid ; lÂĂ©cran-afficheur vous invite Ă entrer le nom associĂ© au numĂ©ro. 7. Tapez le nom de votre correspondant sur le clavier alphabĂ©tique 6 caractĂšres maximum. 8. Valid 9. Nota Si la touche sĂ©lectionnĂ©e est dejĂ programmĂ©e, la programmation peut ĂȘtre effacĂ©e ou modifiĂ©e. 52 Gomme Serv pour effacer le dernier caractĂšre tapĂ©. pour programmer une fonction, NumĂ©ro Nom pour modifier, pour modifier le nom associĂ© au numĂ©ro, Efface pour effacer le numĂ©ro et le nom, Retour Programmer un rappel de rendez-vous i 1. Suivt puis Conslt Serv et pour accĂ©der au groupe de fonctions ÂProg. de rendez-vousÂ. Valid RdV Valid Ou RdV Ou bien Composez le code de la fonction ÂRappel de rendez-vousÂ. 53 C O N F O R T pour retourner au menu Âchoix de la toucheÂ. 2. Composez lÂheure du rendez-vous 2 chiffres pour les heures, 2 chiffres pour les minutes. Gomme permet de corriger les donnĂ©es 3. Composez le numĂ©ro du poste sur lequel sera fait le rappel. Si cÂest le vĂŽtre, ne composez rien. 4. ; A lÂheure programmĂ©e, votre poste sonne et lÂĂ©cran-afficheur vous rappelle quÂil sÂagit dÂun rendez-vous. 5. DĂ©crochez puis raccrochez pour valider la rĂ©ponse. Nota si vous ne rĂ©pondez pas au premier rappel, un second est effectuĂ©. AprĂšs ce second appel la demande est annulĂ©e. Si votre poste est renvoyĂ© sur un autre poste le rappel ne suit pas le renvoi. Pour annuler votre demande de rappel suivez la mĂȘme procĂ©dure que pour sa mise en RdV ou le code de la fonction ÂAnnulation rappel de RdV ou fonction, en utilisant rendez-vous . Ne pas ĂȘtre dĂ©rangĂ© Vous pouvez rendre momentanĂ©ment votre poste inaccessible Ă tout appel exceptĂ© celui des opĂ©ratrices. 1. i puis Conslt Serv et fonctions ÂVerrou/NPDÂ. 54 pour accĂ©der au groupe de Valid NPD Valid Ou Ou bien Composez le code de la fonction ÂNe pas dĂ©rangerÂ. 2. Puis suivant les indications, composez votre code personnel. ; votre poste indique ÂNe pas dĂ©rangerÂ. 3. Attendez 2 secondes ou Pour annuler, suivez la mĂȘme procĂ©dure que pour sa mise en oeuvre. Renvoyer les appels dĂšs que vous ĂȘtes en communication renvoi sur occupation 1. i puis Conslt Serv et fonctions ÂListe des renvoisÂ. Valid Occup Valid 55 pour accĂ©der au groupe de C O N F O R T NPD Ou Occup Ou bien Composez le code de la fonction ÂRenvoi immĂ©diat sur occupationÂ. 2. Puis, suivant les indications donnĂ©es, composez le numĂ©ro destinataire du renvoi ; lÂĂ©cran-afficheur indique lÂacceptation du renvoi associĂ©, boĂźte vocale ou autre numĂ©ro. 3. Identifier le poste sur lequel vous vous trouvez i puis Poste? LÂĂ©cran-afficheur indique le nom, le prĂ©nom et le numĂ©ro du poste. MĂ©moriser temporairement un numĂ©ro pour renouveler votre appel ultĂ©rieurement Le poste de votre correspondant interne ou externe ne rĂ©pond pas. Avant de raccrocher, Le numĂ©ro composĂ© est enregistrĂ©. Pour le rappeler ultĂ©rieurement, Ce numĂ©ro reste mĂ©morisĂ© jusquÂĂ lÂenregistrement dÂun autre numĂ©ro ou sÂefface aprĂšs utilisation. 56 Pour effacer le numĂ©ro mis en mĂ©moire, puis Garder secrĂšte votre identitĂ© Votre poste peut accĂ©der aux services NumĂ©ris. Lorsque vous appelez un correspondant interne ou un correspondant externe Ă©galement abonnĂ© NumĂ©ris, votre numĂ©ro lui est automatiquement transmis. ISDN puis Secrt Composez le numĂ©ro de votre correspondant sans composer le code dÂaccĂšs au rĂ©seau tĂ©lĂ©phonique public. Pour annuler le secret dÂidentitĂ©, ISDN puis Secrt Masquer lÂidentitĂ© de votre correspondant Poste au repos ou en cours de communication, pour supprimer lÂaffichage de Aff Id lÂidentitĂ© de votre correspondant sur votre poste, Pour annuler cette fonction, Aff Id 57 C O N F O R T Il est possible de masquer votre identitĂ© avant dÂenvoyer votre appel. Signaler les appels malveillants Lorsque vous rĂ©pondez Ă un appel, pour signaler un appel malveillant, Malvei Si cet appel est dÂorigine interne, il est signalĂ© au systĂšme par un message particulier. Si cet appel est dÂorigine externe, il est signalĂ© Ă France TĂ©lĂ©com. La mention ÂMalvei reste disponible quelques instants encore, mĂȘme si votre correspondant raccroche immĂ©diatement. Appeler un numĂ©ro externe Âprivé Vous pouvez effectuer un appel externe indĂ©pendamment des restrictions dÂaccĂšs. Cet appel recevra une taxation spĂ©cifique qui permettra son identification. DĂ©crochez votre combinĂ©. Composez le code de la fonction ÂPrise faisceau personnel suivi du code spĂ©cifique PIN code puis Ă©ventuellement de votre code personnel. Composez le numĂ©ro de votre correspondant. Nota Un appel privĂ© ne peut pas ĂȘtre transfĂ©rĂ© vers un autre poste. Imputer directement vos appels sur des comptes clients Vous pouvez imputer le coĂ»t de vos communications externes sur des numĂ©ros de comptes associĂ©s Ă vos clients. 58 1. i Serv Conslt puis et fonctions ÂServ. complĂ©mentairesÂ. pour accĂ©der au groupe de Valid NumAff Valid NumAff Ou bien Composez le code de la fonction ÂCode de numĂ©ro dÂaffaireÂ. 2. Composez le numĂ©ro spĂ©cifique attribuĂ© au compte client. 3. Composez le numĂ©ro de votre correspondant. Nota NumAff peut Ă©galement ĂȘtre utilisĂ© pour un appel arrivĂ©. ConnaĂźtre le coĂ»t de votre derniĂšre communication externe i Serv Conslt puis et fonctions ÂConslt/rappels/taxesÂ. Valid Taxe 59 pour accĂ©der au groupe de C O N F O R T Ou Valid Ou Taxe Ou bien Composez le code de la fonction ÂLecture du compteur de taxeÂ. LÂĂ©cran-afficheur indique la durĂ©e, le nombre de taxes ou le coĂ»t de votre derniĂšre communication externe, ainsi que le cumul des taxes ou des coĂ»ts depuis la derniĂšre remise Ă zĂ©ro des compteurs. 60 VOTRE SENCE A B S E N C E EN AB 61 Renvoyer les appels vers un autre numĂ©ro renvoi immĂ©diat Ce numĂ©ro peut ĂȘtre celui dÂun domicile, dÂun portable, dÂun tĂ©lĂ©phone de voiture, ou bien celui dÂun poste interne opĂ©ratrice, numĂ©ro associĂ©, etc.. 1. i Conslt puis fonctions ÂListe des renvoisÂ. Serv et pour accĂ©der au groupe de Valid Renvoi ; lÂĂ©cran-afficheur indique la fonction ÂRenvoi immĂ©diat suivi de son code. Valid Ou Renvoi Ou bien Composez le code de la fonction ÂRenvoi immĂ©diat inconditionnelÂ. 2. Composez le numĂ©ro du poste destinataire un numĂ©ro externe doit ĂȘtre prĂ©cĂ©dĂ© du code dÂaccĂšs au rĂ©seau tĂ©lĂ©phonique public, 0 par exemple ; lÂĂ©cranafficheur indique lÂacceptation du renvoi Program. enregistrĂ©. 3. Attendez 2 secondes ou ; votre poste revient au repos et lÂĂ©cran- afficheur indique le renvoi et le numĂ©ro destinataire. Nota vous pouvez continuer Ă passer vos appels. Seul le poste destinataire peut vous joindre. 62 Renvoyer les appels vers son numĂ©ro associĂ© dĂ©bordement Le numĂ©ro associĂ© peut ĂȘtre un numĂ©ro de poste, le numĂ©ro de la messagerie vocale ou le numĂ©ro de la recherche de personne. Si vous avez au prĂ©alable dĂ©fini un numĂ©ro associĂ© voir § ÂModifier le numĂ©ro associĂ©Â, vous pouvez faire suivre vos appels vers ce numĂ©ro. i Suivt puis Conslt et Serv pour accĂ©der Ă la liste de fonctions ÂAutour de lÂassociĂ©Â. Valid Occup Oc/Ab DĂ©bAb pour un renvoi temporisĂ© lorsque vous ne rĂ©pondez pas. pour un renvoi immĂ©diat, lorsque votre ligne est occupĂ©e. pour un renvoi Ă la fois temporisĂ© si vous ne rĂ©pondez pas ou immĂ©diat si votre ligne est occupĂ©e. pour annuler cette fonction. Remarque toutes ces actions peuvent ĂȘtre activĂ©es en composant le code de la fonction correspondante dĂ©bordement ou en appuyant sur la touche programmĂ©e correspondante. 63 A B S E N C E NoRep Renvoyer vos appels vers un autre numĂ©ro lorsque vous ĂȘtes absent renvoi temporisĂ© sur non-rĂ©ponse i 1. puis Conslt Serv et pour accĂ©der au groupe de fonctions ÂListe des renvoisÂ. Valid Abs Valid Ou Abst Ou bien Composez le code de la fonction ÂRenvoi temporisĂ© sur non-rĂ©ponseÂ. 2. Puis, suivant les indications donnĂ©es, composez le numĂ©ro destinataire du renvoi ; lÂĂ©cran-afficheur indique lÂacceptation du renvoi. 3. ; le renvoi se fera sur non rĂ©ponse de votre poste aprĂšs un temps donnĂ© 15 secondes par dĂ©faut, selon configuration. Nota suivant votre installation, vous pouvez renvoyer vos appels vers un numĂ©ro extĂ©rieur. 64 Renvoyer vos appels vers un autre numĂ©ro lorsque vous ĂȘtes dĂ©jĂ en communication ou absent renvoi sur occupation et non-rĂ©ponse i 1. puis Conslt Serv et pour accĂ©der au groupe de fonctions ÂListe des renvoisÂ. Valid Oc/Ab Valid Ou Oc/Ab Ou bien Composez le code de la fonction ÂRenvoi sur occupation et non-rĂ©ponseÂ. 3. Nota suivant votre installation, vous pouvez renvoyer vos appels vers un numĂ©ro extĂ©rieur. 65 A B S E N C E 2. Puis, suivant les indications donnĂ©es, composez le numĂ©ro destinataire du renvoi ; lÂĂ©cran-afficheur indique lÂacceptation du renvoi. Renvoyer vos appels Ă distance Faire suivre vos appels Ă partir dÂun autre poste Vous ĂȘtes momentanĂ©ment dans un autre bureau et vous souhaitez que vos appels soient renvoyĂ©s dans ce bureau. A partir du poste sur lequel vous souhaitez que vos appels arrivent i 1. puis Conslt Serv et pour accĂ©der au groupe de fonctions ÂListe des renvoisÂ. Valid TĂ©lĂ© Valid Ou TĂ©lĂ© Ou bien Composez le code de la fonction ÂRenvoi immĂ©diat Ă distanceÂ. 2. Puis, suivant les indications donnĂ©es, composez le numĂ©ro de votre poste. 3. 66 Renvoyer les appels Ă partir dÂun poste quelconque de lÂentreprise Vous souhaitez renvoyer les appels dÂun poste sur un autre poste et ceci Ă partir dÂun poste quelconque de lÂentreprise i 1. puis Conslt Serv et pour accĂ©der au groupe de fonctions ÂListe des renvoisÂ. Valid TĂ©lĂ© Valid Ou TĂ©lĂ© 2. Puis, suivant les indications donnĂ©es, composez le numĂ©ro destinataire du renvoi suivi du numĂ©ro du poste objet du renvoi. 3. 67 A B S E N C E Ou bien Composez le code de la fonction ÂRenvoi immĂ©diat Ă distanceÂ. Renvoyer les appels vers une messagerie vocale 1. Conslt i puis fonctions ÂListe des renvoisÂ. Serv et pour accĂ©der au groupe de Valid Choisissez le type de renvoi. Valid Ou Appuyez sur la touche programmĂ©e correspondant au type de renvoi dĂ©sirĂ©. Ou bien Composez le code de la fonction correspondante. 2. Composez le numĂ©ro de votre messagerie vocale. AprĂšs 2 secondes ou un appui sur votre poste revient au repos. Annuler les renvois A partir de votre poste i puis ÂListe des renvoisÂ. Conslt et Serv Valid 68 pour accĂ©der au groupe de fonctions Renvo Valid Ou Renvoi si vous avez activĂ© le renvoi Ă partir de cette touche Ou bien Composez le code de la fonction ÂAnnulation du renvoi AprĂšs 2 secondes ou un appui sur pour dÂautres appels. votre poste sera de nouveau disponible A partir du poste interne destinataire du renvoi 1. i Conslt puis fonctions ÂListe des renvoisÂ. Serv et pour accĂ©der au groupe de RvDOf Valid Ou Composez le code de la fonction ÂAnnulation du renvoi par le destinataireÂ. 2. Composez le numĂ©ro du poste renvoyĂ©. 69 A B S E N C E Valid A partir dÂun poste quelconque de lÂentreprise 1. i Conslt puis fonctions ÂListe des renvoisÂ. Serv et pour accĂ©der au groupe de Valid TĂ©lĂ©Of Valid Ou TĂ©lĂ©Of Ou bien Composez le code de la fonction ÂAnnulation du renvoi Ă distanceÂ. 2. Composez le numĂ©ro du poste renvoyĂ©. Nota toute programmation dÂun nouveau renvoi annule le prĂ©cĂ©dent. Effectuer un renvoi sĂ©lectif En mode multiligne, un numĂ©ro principal et un ou plusieurs numĂ©ro secondaires peuvent vous ĂȘtre affectĂ©s. Vous pouvez renvoyer votre numĂ©ro principal et votre ou vos numĂ©ros secondaires sur des postes diffĂ©rents. 70 1. i puis Conslt Serv et pour accĂ©der au groupe de fonctions ÂListe des renvoisÂ. Valid Choisissez le type de renvoi dĂ©sirĂ©. Valid ; lÂafficheur vous propose le renvoi du numĂ©ro principal, du ou des numĂ©ros secondaires ou de tous les numĂ©ros. SĂ©lectionnez lÂoption choisie. Valid 2. Composez le numĂ©ro destinataire du renvoi. 3. Consulter les messages vocaux puis et la diode verte de votre poste indiquent la prĂ©sence MĂ©vo et suivez les instructions du guide vocal. 71 A B S E N C E LÂicone associĂ©e Ă de messages. Consulter les messages de rappel LÂicone associĂ©e Ă de messages. MsgRap et la diode verte de votre poste indiquent la prĂ©sence ; la premiĂšre personne Ă rappeler sÂaffiche. Pour la rappeler, Rappel MĂ©mo Pour mettre son message en mĂ©moire, Pour passer au message suivant, Suivt Nota lÂaccĂšs aux messages de rappel peut ĂȘtre protĂ©gĂ© par votre code personnel . Verrouiller votre poste Ce service vous permet dÂinterdire lÂĂ©tablissement de toute communication externe ainsi que toute modification de programmation de votre poste. i puis ÂVerrou/NPDÂ. Conslt et Serv Valid Verrou 72 pour accĂ©der au groupe de fonctions Valid Ou Verrou Ou bien Composez le code de la fonction ÂVerrouillage/dĂ©verrouillageÂ. Pour dĂ©verrouiller votre poste, suivez la mĂȘme procĂ©dure que pour sa mise en oeuvre, puis suivant les indications donnĂ©es, composez votre code personnel. Renvoyer vos appels sur votre rĂ©cepteur portatif de recherche de personne Vos correspondants pourront ainsi vous joindre lors de vos dĂ©placements dans lÂentreprise. i Conslt puis fonctions ÂListe des renvoisÂ. Serv et pour accĂ©der au groupe de Valid A B S E N C E 1. Renvoi Valid Ou Renvoi 73 Ou bien Composez le code de la fonction ÂRenvoi immĂ©diat inconditionnelÂ. 2. Composez le numĂ©ro de la recherche de personne. LÂĂ©cran-afficheur indique lÂacceptation du renvoi. RĂ©pondre au Âbip sonore de votre rĂ©cepteur portatif Vous ĂȘtes en dĂ©placement dans lÂentreprise, votre rĂ©cepteur portatif sonne, vous pouvez y rĂ©pondre en utilisant nÂimporte quel poste de lÂentreprise. i 1. puis Conslt Serv et pour accĂ©der au groupe de fonctions ÂService de recherche de personneÂ. Valid RĂ©pBip Valid Ou RĂ©pBip Ou bien Composez le code de la fonction ÂRĂ©ponse Ă la recherche de personneÂ. 2. Composez le numĂ©ro de votre poste ; vous entrez en communication avec la personne qui cherche Ă vous joindre. 74 Laisser un message Ă©crit Ă vos appelants internes Vous pouvez laisser sur votre poste un message appelĂ© Excuse qui sera envoyĂ© sur lÂĂ©cran-afficheur du poste qui vous appelle. puis Texte Abs LÂĂ©cran-afficheur vous propose une liste des messages. Le choix du message se fait de la mĂȘme façon que dans le chapitre Vos appels, paragraphe ÂEnvoyer un message Ă©crit Ă votre correspondant interneÂ. LÂĂ©cran-afficheur indique la prĂ©sence du message dÂexcuse Excuse. Votre appelant est informĂ© par son Ă©cran-afficheur et peut lire le message ÂDĂ©fileÂ. Pour annuler ce message puis Abs et Texte Annule A B S E N C E Messages dÂexcuses prĂ©dĂ©finis 1. En rĂ©union - Ne pas dĂ©ranger 2. En rendez-vous Ă lÂextĂ©rieur 3. Appelez lÂopĂ©ratrice 4. Absent pour un instant 5. Rappeler demain 6. Appelez le Â*** * 7. En rĂ©union salle *** 75 8. Absent, de retour le ** / ** * 9. En vacances jusquÂau ** / ** * 10. Absent, de retour Ă ** / ** * * Messages Ă complĂ©ter via le clavier numĂ©rique. Lire les messages laissĂ©s en votre absence LÂicone associĂ©e Ă de messages. et la diode verte de votre poste indiquent la prĂ©sence ; lÂĂ©cran-afficheur indique le nombre de messages reçus. Texte et Lire La premiĂšre ligne de lÂĂ©cran-afficheur vous indique le nom de lÂĂ©metteur, suivi de la date et de lÂheure de lÂenvoi du message. La deuxiĂšme ligne vous propose  MĂ©mo pour mettre en mĂ©moire les messages reçus  DĂ©file pour afficher les messages  Retour pour revenir au menu prĂ©cĂ©dent  Suivt pour afficher le message suivant  Rappel pour rappeler automatiquement lÂauteur du message  RepTxt pour envoyer directement un message Ă©crit Ă lÂauteur du message affichĂ© voir paragraphe prĂ©cĂ©dent Nota tout message non mis en mĂ©moire est effacĂ© lorsque vous passez au message suivant ou lorsque vous quittez le mode Message. 76 Rappeler le dernier appelant interne dont lÂappel est restĂ© sans rĂ©ponse Vous pouvez rappeler le dernier appelant, sans connaĂźtre son numĂ©ro de poste. DĂ©crochez votre combinĂ©. 1. i Serv Conslt puis et fonctions ÂConslt/rappels/taxesÂ. pour accĂ©der au groupe de Valid DerApp Valid Ou DerApp Ou bien Composez le code de la fonction ÂRappel du dernier appelantÂ. LÂidentitĂ© du dernier appelant sÂaffiche. Rappel A B S E N C E 2. 77 Consulter la liste des appels NumĂ©ris Pendant votre absence, les appels provenant dÂabonnĂ©s NumĂ©ris ont Ă©tĂ© mĂ©morisĂ©s. La liste peut contenir jusquÂĂ 16 appels. LÂicone associĂ©e Ă ISDN ISDN indique la prĂ©sence de messages. ; lÂĂ©cran-afficheur indique le nombre dÂappels. Pour consulter la liste, NonRep La premiĂšre ligne de lÂĂ©cran-afficheur indique le numĂ©ro de votre correspondant ainsi que la date et lÂheure de lÂappel. La deuxiĂšme ligne vous propose  MĂ©mo pour la mise en mĂ©moire... ....voir § Lire les messages laissĂ©s en votre absence Consulter la liste des appels internes Pendant votre absence, les appels internes ont Ă©tĂ© mĂ©morisĂ©s jusquÂĂ 10 appels. LÂicone associĂ©e Ă indique la prĂ©sence de messages. ; lÂĂ©cran-afficheur indique le nombre dÂappels. 78 Pour consulter la liste, NonRep A B S E N C E La premiĂšre ligne de lÂĂ©cran-afficheur indique le numĂ©ro de votre correspondant ainsi que la date et lÂheure de lÂappel. La deuxiĂšme ligne vous propose  MĂ©mo pour la mise en mĂ©moire... ....voir § Lire les messages laissĂ©s en votre absence 79 GLOSSAIRE CODE PERSONNEL En gĂ©nĂ©ral, ce code agit comme un mot de passe contrĂŽlant lÂaccĂšs Ă des fonctions de programmation et de verrouillage du poste par lÂusager code par dĂ©faut 0000. CONFERENCE Ce service permet Ă un usager, en communication de double-appel, dÂĂ©tablir une communication Ă trois participants. CONFERENCE PROGRAMMEE A une heure convenue, vous pouvez participer Ă une confĂ©rence tĂ©lĂ©phonique qui peut rĂ©unir jusquÂĂ 29 participants internes et externes. CONNEXION ALPHAPAGE Connexion au service de messagerie Alphapage. DECT Norme europĂ©enne de tĂ©lĂ©phonie sans fil Digital Enhanced Cordless Telecommunication. Poste DECT poste sans fil de type Alcatel 4074 et conforme Ă cette norme. ENTREE EN TIERS Service permettant de forcer une communication entre deux correspondants dont un interne au moins. 80 FILTRAGE Ce service, offert Ă des tandems Âpatron/secrĂ©taireÂ, permet de diriger les appels destinĂ©s au poste patron vers un ou plusieurs postes secrĂ©taires. GARDE Ce service permet de mettre un correspondant en attente afin dÂeffectuer une seconde opĂ©ration, avant reprise ultĂ©rieure Ă partir du mĂȘme poste. GROUPEMENT DE POSTES Ensemble de postes groupĂ©s sous un mĂȘme numĂ©ro dÂannuaire. Un appel vers ce numĂ©ro aboutit sur lÂune des lignes libres des postes de groupe. GROUPE DÂINTERCEPTION Ce service permet de rĂ©pondre Ă un appel destinĂ© Ă un autre poste. LÂinterception dÂappel se fait Ă lÂintĂ©rieur dÂun groupe dÂinterception. INTERPHONIE Ce service permet de recevoir des appels internes en interphonie, en les connectant automatiquement sur le haut-parleur. NUMERIS RĂ©seau public numĂ©rique français, Ă©galement appelĂ© RNIS RĂ©seau NumĂ©rique Ă IntĂ©gration de Services. 81 NUMEROTATION A FREQUENCES VOCALES En cours de conversation, vous devez parfois Ă©mettre des codes en frĂ©quences vocales. Ce type de numĂ©rotation est utilisĂ© lorsquÂun usager souhaite consulter un serveur vocal, accĂ©der Ă un standard automatique ou Ă un rĂ©pondeur consultĂ© Ă distance. PARCAGE Ce service permet de mettre en attente une communication pour la reprendre ultĂ©rieurement Ă partir de tout poste Âautorisé de lÂinstallation. PATRON/SECRETAIRE Ensemble de services particuliers filtrage, renvoi entre un poste patron et un poste secrĂ©taire. POSTE MONOLIGNE Poste qui dispose dÂune seule ligne pas de touche de ligne. POSTE MULTILIGNE Poste qui dispose dÂau moins deux lignes au moins deux touches de ligne. REPERTOIRE COLLECTIF Ce rĂ©pertoire contient lÂensemble des numĂ©ros abrĂ©gĂ©s accessibles aux usagers dÂune installation. REPERTOIRE PERSONNEL Ce rĂ©pertoire contient les numĂ©ros de tĂ©lĂ©phone personnels de lÂusager dÂun poste. 82 REPONSE A UN APPEL DE NUIT Ce service permet de rĂ©pondre Ă un appel signalĂ© par la sonnerie gĂ©nĂ©rale. SONNERIE GENERALE En lÂabsence dÂopĂ©ratrice, les appels internes et externes qui lui sont destinĂ©s sont reliĂ©s Ă un dispositif de signalisation externe, qui permet Ă tout poste autorisĂ© de rĂ©pondre Ă ces appels. SOUS-ADRESSE Pour joindre par NumĂ©ris le fax, le PC ou le tĂ©lĂ©phone de votre correspondant, il peut ĂȘtre nĂ©cessaire dÂajouter Ă son numĂ©ro une Âsous-adresse de quatre chiffres. TOUCHE DE LIGNE Touche qui effectue une prise de ligne lorsquÂelle est actionnĂ©e. TRANSFERT DE COMMUNICATION Fonction permettant de Âpasser une communication Ă un autre usager de lÂinstallation. VA-ET-VIENT Fonction permettant de passer alternativement dÂun correspondant Ă lÂautre, en communication de double-appel. 83 PrĂ©cautions dÂemploi Attention, ne mettez jamais votre poste tĂ©lĂ©phonique en contact avec lÂeau. Toutefois, pour nettoyer votre poste, vous pouvez utiliser un chiffon doux lĂ©gĂšrement humidifiĂ©. NÂutilisez jamais de solvants trichlorĂ©thylĂšne, acĂ©tone, etc. qui risquent dÂendommager les surfaces plastiques de votre poste. Ne jamais vaporiser de produits nettoyants. En communication, Ă proximitĂ© dÂune source Ă©lectronique Ă fort niveau de rayonnement Ă©lectro-magnĂ©tique, le poste est susceptible de produire dans lÂĂ©couteur une modulation lĂ©gĂšrement audible. ConformitĂ© cet appareil est conçu pour ĂȘtre raccordĂ© derriĂšre un PABX Alcatel 4400. Il est classĂ© TBTS au sens de la norme NF EN 60950. Le marquage CE indique que ce produit est conforme aux directives communautaires suivantes  89/336/CEE CompatibilitĂ© Ă©lectromagnĂ©tique  73/23/CEE Basse tension © Alcatel 1998 3AK 19520 FRAA - ImprimĂ© par HBD IMPRIMEURS PARIS Alcatel Business Systems se rĂ©serve le droit de modifier les caractĂ©ristiques de ses produits en vue dÂy apporter des amĂ©liorations techniques ou de respecter de nouvelles rĂ©glementations. 84
ALCATEL ALC F860 VOICE DUO GRIS TĂ©lĂ©phone fixe sans fil avec rĂ©pondeur est Ă©valuĂ© de 5 de 13. 5% cumulĂ©s en euros sur votre carte Confo+ Neuf et vendu par Conforama Retrait sous 3 semaines dans le magasin Livraison sous 5 semaines Ă partir de 31⏠Choix de votre magasin Choix de votre magasin Consulter la disponibilitĂ© en magasin 1 offre speciale CumulĂ©s en euros sur votre carte Confo+ Points forts RĂ©pondeur de 14 minutes. Autonomie veille/conversation100h/10h 2 combinĂ©s. Fonction mains-libres. Ecran rĂ©tro-Ă©clairĂ© 2 touches de mĂ©moires directes. Blocage d'appels Code 745211 Garantie 2 ans piĂšces et main dâĆuvre Nos Services Retour gratuit en magasin sous 14 jours Option Mise en service gratuit En savoir plus Description dĂ©taillĂ©e CaractĂ©ristiques Avis, Questions & RĂ©ponses Services Description du produit RĂ©pondeur de 14 minutes. Autonomie veille/conversation100h/10h 2 combinĂ©s. Fonction mains-libres. Ecran rĂ©tro-Ă©clairĂ© 2 touches de mĂ©moires directes. Blocage d'appels Affichage Ecran couleur OUI Description Style de tĂ©lĂ©phone Classique Fonctions Main libre Oui Repertoire 100 noms et numĂ©ros RĂ©pondeur OUI Autonomie maximale 10 h CompatibilitĂ© box adsl OUI Services Garantie GAR 2 AN PCS MAIN D OEUVRE DisponibilitĂ© piĂšces dĂ©tachĂ©es 2 Ans Eco organisme EcosystĂšme Type Type tĂ©lĂ©phone Sans fil Nombre de combinĂ©s 2 piĂšces TĂ©lĂ©charger la fiche fabricant Consulter la disponibilitĂ© en magasin Rated 4 de 5 de par tĂ©lĂ©phone fixe pas de soucis satisfaitDate de publication 2022-06-08 Rated 5 de 5 de Caroni par Les numĂ©ros indĂ©sirables sont bloquĂ©s Un seul dĂ©faut il faut penser Ă raccrocher touche rouge sinon ça reste occupĂ©Date de publication 2022-05-24 Rated 3 de 5 de Fanzine 53 par Tel Mobil Je voulais un tel plus audible au niveau des enregistrements de la messagerie. Mais le rendu n'est pas meilleur que le tel 1er prix que j'utilisais prĂ©cĂ©demment. de publication 2022-04-27 Rated 5 de 5 de BBBA par Produits efficace TrĂšs jolie un bon qualitĂ©Date de publication 2022-03-27 Rated 5 de 5 de TanteAbi par C'est un tĂ©lĂ©phone. C'est tout ce que je lui dema C'est un tĂ©lĂ©phone C'est toutDate de publication 2022-03-22 Rated 3 de 5 de Lou Vie par Appareil complet Disagne actuel mais appareil trĂšs difficile Ă programmerDate de publication 2022-03-15 Rated 4 de 5 de Gbouche par Efficace Bon produit, bonne qualitĂ© surtout pour le prix .Date de publication 2022-03-12 Rated 5 de 5 de Blanche rose par Produit Neuf Jolie facile d utilisationDate de publication 2022-03-12 Les solutions tout confort On assure votre tranquillitĂ© dâesprit en vous proposant des solutions tout confort livraison Ă domicile, pose de votre cuisine, assurances spĂ©cifiques Ă vos produits, prĂȘt dâune camionnette⊠Retrouvez ici quelques-unes de ces solutions. Elles vous sont proposĂ©es dĂšs lors que le produit y est Ă©ligible. NOUVEAU ! Les services de nos partenaires Services vendus et rĂ©alisĂ©s par des partenaires de services prĂ©sents dans toute la France â Garantie satisfait ou refait ! Lâintervention de ces partenaires ne peut avoir lieu Ă votre domicile quâune fois votre produit entiĂšrement rĂ©ceptionnĂ©. AprĂšs le retrait ou la livraison de votre produit En savoir plus Comment ça marche ? Ajoutez le service au panier AprĂšs ajout de votre produit au panier, choisissez votre service montage, pose, installation. Choississez le mode de retrait ou de livraison de votre produit SĂ©lectionnez le mode de mise Ă disposition de votre produit le plus pratique pour vous. SĂ©lectionnez l'un de nos partenaire pour le service de montage AprĂšs validation du mode, de retrait ou de livraison, sĂ©lectionnez lâun des partenaires proposĂ©s en fonction de son prix, ses garanties ou encore de son Ă©valuation. Prenez rendez-vous Une fois votre commande validĂ©e, le partenaire vous contactera pour planifier un rendez-vous en fonction de la date prĂ©vue de mise Ă disposition de votre produit. Conditions Le service doit ĂȘtre consommĂ© dans les 6 mois et utilisĂ© exclusivement pour lâarticle concernĂ© par le service. Voir dĂ©tail dans les conditions particuliĂšres du partenaire sur la page de sĂ©lection de celui-ci. Les services Conforama Parce que le produit Conforama que vous avez choisi doit vous apporter entiĂšre satisfaction Ă chaque Ă©tape de sa vie, nous avons crĂ©e les Solutions Tout Confort. DĂ©couvrez toute notre palette de services Conforama. Livraison et montage1 Location de vĂ©hicule2 Reprise et recyclage3 1 Service Ă sĂ©lectionner lors de votre commande, Ă lâĂ©tape livraison». Une fois votre commande confirmĂ©e, vous serez contactĂ©s pour fixer un rendez-vous. 2 Service accessible uniquement en magasin. 3 Notre politique de reprise.
Nous ne pouvons plus nous passer de nos tĂ©lĂ©phones portables. Utiles pour consulter nos mailset pour rester en contact avec notre entourage personnel et professionnel, ils nous servent Ă Ă©couter de la musique, Ă jouer Ă des jeux pour passer du temps, Ă planifier notre emploi du temps et plein dâautres petites tĂąches qui rendent notre quotidien beaucoup plus simple. Mais tout cela dĂ©pend de lâautonomie de la batterie du autonomie dĂ©pend en grande partie de la façon dont nous rechargeons la batterie. Si ce geste semble anodin, il faut savoir que nous adoptons parfois des habitudes qui rĂ©duisent, Ă court ou Ă long terme, lâautonomie, les capacitĂ©s et la durĂ©e de vie des batteries de nos smartphones. Voici donc les bons rĂ©flexes Ă adopter pour bien charger son tĂ©lĂ©phone portable. Utiliser un chargeur compatible Si le voltage des batteries de smartphone est en gĂ©nĂ©ral similaire, lâampĂ©rage peut ĂȘtre trĂšs diffĂ©rent. Un smartphone puissant sera dotĂ© dâune batterie Ă ampĂ©rage beaucoup plus important quâun modĂšle plus basique. De ce fait, les deux modĂšles auront chacun le chargeur qui lui convient. Pour bien charger votre smartphone, il faut donc Ă©viter dâutiliser le premier boĂźtier chargeur qui vous tombe entre les mains. PrĂ©fĂ©rez toujours celui qui a Ă©tĂ© livrĂ© par le constructeur. Si le chargeur dâorigine nâest pas disponible, utilisez un boĂźtier dont lâampĂ©rage est similaire Ă celui de votre batterie. LâampĂ©rage est gĂ©nĂ©ralement exprimĂ© en mAh sur votre batterie et sur le chargeur. Recharger son smartphone sur un ordinateur est aussi une mauvaise idĂ©e, car lâampĂ©rage ne sera pas compatible. Ne laissez pas votrebatterie tomber Ă moins de 5 % On a tous dĂ©jĂ attendu que notre smartphone sâĂ©teigne de lui-mĂȘme avant dâarrĂȘter de lâutiliser. Il faut savoir quâil sâagit dâune habitude trĂšs nĂ©faste pour la batterie. En effet, lorsque celle-ci passe sous la barre des 5 %, elle risque de sâendommager beaucoup plus rapidement et de perdre une grande partie de ses capacitĂ©s. Les constructeurs conçoivent les smartphones de façon Ă ce quâils sâĂ©teignent avant que labatterie atteigne les 5 % pour mĂ©nager la batterie. Toutefois, il faut Ă©viter autant que possible que cela se produise si vous souhaitez prendre soin de la batterie de votre tĂ©lĂ©phone portable. NâhĂ©sitez donc pas Ă utiliser une batterie externe. Vous trouverez plusieurs modĂšles trĂšs performants dans notre pagede test. Ne le chargez pas alors quâelle est Ă plus de 50 % Par peur que le tĂ©lĂ©phone tombe en panne de batterie alors quâelle est encore Ă un niveau de 50 % et plus, on est parfois tentĂ© de le recharger histoire de sâassurer quâil tienne beaucoup plus longtemps. Encore une fois, il sâagit dâun geste nĂ©faste pour la batterie. Il faut savoir que celle-ci fonctionne de maniĂšre optimale entre 40 % et 80 %. Si le niveau de votre batterie se situe dans ces limites, il ne sera pas nĂ©cessaire de la recharger au risque de diminuer ses capacitĂ©s lors des prochains cycles de charge. Le bon geste sera donc de mĂ©nager la batterie de façon Ă ce quâelle tienne plus longtemps Ă ces niveaux. Ăvitez de lâutiliser pendant quâil recharge Il nâest pas conseillĂ© dâutiliser votre tĂ©lĂ©phone portable lorsque sa batterie est en train de se recharger. Ne vous inquiĂ©tez pas, les rumeurs qui veulent que la batterie puisse exploser ou que le tĂ©lĂ©phone puisse ĂȘtre endommagĂ© sâil est utilisĂ© en pleine recharge sont fausses. En revanche, vous lâauriez constatĂ©, le tĂ©lĂ©phone tend Ă surchauffer lorsquâil est utilisĂ© en pleine charge. Câest cette surchauffe qui risque de nuire Ă lâĂ©tat de la batterie et Ă certaines composantes du tĂ©lĂ©phone. Il est donc prĂ©fĂ©rable de le laisser reposer quand la batterie se recharge. Par ailleurs, cela Ă©courtera le temps de charge du tĂ©lĂ©phone. Cela est aussi valable si vous utilisez une batterie externe. Conclusion Lâautonomie des batteries de nos smartphones dĂ©pend beaucoup de nos habitudes de chargement. En suivant ces quatre conseils, vous pourriez Ă©viter les mauvais gestes et prendre les bonnes habitudes qui augmenteront lâautonomie et la durĂ©e de vie de vos batteries. Vous pourriez alors utiliser beaucoup plus confortablement vos smartphones en Ă©vitant les pannes de batterie qui tombe au mauvais moment.
TEMPORIS 180 NOTICE D'UTILISATION MANUALE DELL'UTENTE USER GUIDE BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZACIĂN MANUAL DE UTILIZAĂĂO Pour rappeler le dernier numĂ©ro composĂ© Bis DĂ©crochez + . Appuyer sur cette touche pour couper le micro et que, votre correspondant ne peut vous entendre. Volume de la sonnerie faible / moyen / fort. Pour sĂ©lectionner la mĂ©lodie de sonnerie. La LED clignote Ă l'arrivĂ©e d'un appel. Pour insĂ©rer une Pause dans la composition d'un numĂ©ro. Cette Pause est mĂ©morisĂ©e dans le rappel du dernier numĂ©ro composĂ© Bis. Touches de fonction permettant l'accĂšs Ă des services supplĂ©mentaires. se renseigner auprĂšs de l'opĂ©rateur et de l'installateur. Augmentation/diminution du volume sonore dans l'Ă©couteur du combinĂ© touches - et + Pour changer la configuration de votre poste, situĂ© sous la base. Temps de flashing 100, 300, 600 ms. Pulse = numĂ©rotation dĂ©cimale Tone = numĂ©rotation frequencies vocals âą Retourner l'ergot petite piĂšce plastique striĂ©e situĂ© sur la base Ă l'aide d'une piĂšce de monnaie. âą Percer deux trous de 6 mm espacĂ©s de 100 mm. âą InsĂ©rer des chevilles puis visser des vis Ă bois* 3,5 mm de diamĂštre et 30 mm de long. âą Fixer la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas. Position murale Position horizontale * Les vis ne sont pas fournies dans l'emballage. PRECAUTIONS D'EMPLOI / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES âą Attention ne jamais mettre l'appareil au contact de l'eau. Il est toutefois possible de se servir d'un chiffon lĂ©gĂšrement humide pour nettoyer le poste. âą En cas d'orage, il est recommandĂ© de ne pas se servir du tĂ©lĂ©phone. âą Les tĂ©lĂ©phones Temporis 180 sont destinĂ©s Ă Ă©mettre et recevoir des communications tĂ©lĂ©phoniques et Ă ĂȘtre raccordĂ©s au rĂ©seau de tĂ©lĂ©communications public ou privĂ© français. âą Ce produit est conçu pour ĂȘtre connectĂ© Ă une ligne tĂ©lĂ©phonique analogique de classe TRT3 tension de rĂ©seau de tĂ©lĂ©communications au sens de la norme EN60950. GARANTIE Vous ĂȘtes priĂ©s de lire attentivement le guide d'utilisation inclus dans ce coffret. Le produit Temporis 180 est un Ă©quipement agréé conformĂ©ment Ă la rĂ©glementation europĂ©enne, attestĂ© par le marquage CE. Le produit que vous venez d'acheter est un produit technologique, il doit ĂȘtre manipulĂ© avec soin. A noter vous disposez d'une garantie lĂ©gale sur ce produit conformĂ©ment Ă la rĂ©glementation applicable Ă la vente des biens de consommation dans le pays dans lequel vous avez effectuĂ© cet achat. Pour toute information relative Ă cette garantie lĂ©gale, veuillez vous adresser Ă votre revendeur. Sans prĂ©judice de la garantie lĂ©gale dont les produits bĂ©nĂ©ficient, ATLINKS Europe dont le siĂšge social est situĂ© 22 ,quai Gallieni 92150 Suresnes, France garantit que le produit figurant dans le prĂ©sent coffret est conforme Ă ses spĂ©cifications techniques figurant dans le guide d'utilisation inclus dans le prĂ©sent coffret, et ce pendant une pĂ©riode de garantie, comptĂ©e Ă partir de la date d'achat du Produit neuf, la date figurant sur votre facture ou votre ticket de caisse oĂč est indiquĂ© le nom de votre revendeur faisant foi, et Ă©gale Ă Vingt quatre 24 mois pour l'appareil tĂ©lĂ©phonique, Ă l'exclusion des consommables, accessoires et batteries. Pour toute rĂ©clamation au titre de cette garantie pendant la pĂ©riode de garantie, vous devez retourner le Produit au complet, auprĂšs de votre revendeur, accompagnĂ© de la preuve d'achat, constituĂ©e par la facture ou le ticket de caisse Ă©mis par votre revendeur, indiquant le lieu de l' achat et le numĂ©ro de sĂ©rie du Produit, suivant l'apparition ou la dĂ©couverte de la dĂ©fectuositĂ©. Atlinks s'engage Ă rĂ©parer tout Ă©lĂ©ment dĂ©fectueux du fait d'un vice de conception, de matiĂšre ou de fabrication, Ă ses frais, ou Ă le remplacer, Ă ses frais, par un Ă©lĂ©ment identique ou au moins Ă©quivalent en termes de fonctionnalitĂ©s et de performances. Si la rĂ©paration ou le remplacement s'avĂšrent impossibles Ă des conditions commerciales normales, le Produit vous sera remboursĂ© ou remplacĂ© par un Produit Ă©quivalent. Dans la limite maximum autorisĂ©e par le droit applicable, le produit ou l'Ă©lĂ©ment de remplacement, qui peut ĂȘtre neuf ou reconditionnĂ©, est garanti pendant une pĂ©riode de quatre vingt dix 90 jours Ă compter de la date de rĂ©paration ou jusqu'Ă la date de fin de la pĂ©riode de garantie initiale si cette derniĂšre est supĂ©rieure Ă quatre vingt dix 90 jours, Ă©tant prĂ©cisĂ© que toute pĂ©riode d'immobilisation du Produit d'au moins sept 7 jours s'ajoutera Ă la durĂ©e de garantie restant Ă courir. Cette garantie ne s'applique pas dans les cas suivants âą Installation ou utilisation non conforme aux instructions figurant dans le guide de l'utilisateur, âą Mauvais branchement ou utilisation anormale du Produit, notamment avec des accessoires non compatibles, comme indiquĂ© sur le guide d'utilisation, âą Produit ouvert, modifiĂ© ou remplacĂ© au moyen de piĂšces non agréées, âą numĂ©ro de sĂ©rie effacĂ©, illisible, dĂ©tĂ©riorĂ©, âą Usure normale, y compris l'usure normale des accessoires, batteries et Ă©crans, âą Non respect des normes techniques et de sĂ©curitĂ© en vigueur dans la zone gĂ©ographique d' utilisation, âą Produit ayant subi un choc ou une chute, âą Produit dĂ©tĂ©riorĂ© par la foudre, une surtension Ă©lectrique, une source de chaleur ou des rayonnements, un dĂ©gĂąt des eaux, l'exposition Ă des conditions de tempĂ©rature, d'humiditĂ© ou autres conditions ambiantes excessives ou toute autre cause extĂ©rieure au produit, âą Une nĂ©gligence ou un entretien dĂ©fectueux, âą Une intervention, une modification ou une rĂ©paration effectuĂ©es par une personne non agréée par Atlinks. Si le Produit retournĂ© n'est pas couvert par la garantie, vous recevrez un devis de rĂ©paration qui mentionnera le coĂ»t d'analyse et les frais de transport qui vous seront facturĂ©s si vous souhaitez que le Produit vous soit retournĂ©. Cette garantie est valable dans le pays dans lequel vous avez achetĂ© le Produit, Ă condition que ce pays soit un membre de l'Union EuropĂ©enne. Sous rĂ©serve des dispositions lĂ©gales en vigueur, toutes garanties autres que celle dĂ©crite aux prĂ©sentes sont expressĂ©ment exclues. DANS LA MESURE MAXIMUM AUTORISEE PAR LA LOI APPLICABLE, a. LA PRESENTE GARANTIE EST, EXCLUSIVE DE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE, DES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER; b. ATLINKS DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR PERTE OU DETERIORATION DE DONNEES, PERTE D'USAGE MANQUE A GAGNER, PERTE DE CHANCE, DE CHIFFRE D'AFFAIRES OU DE REVENUS, PERTES D'EXPLOITATION, DOMMAGES INDIRECTS, IMMATERIELS, CONSECUTIFS OU INCIDENTS; c. LA RESPONSABILITE D'ATLINKS EST LIMITEE A LA VALEUR D'ACHAT DU PRODUIT, SAUF FAUTE LOURDE OU INTENTIONELLE, ET SAUF DOMMAGE CORPOREL. ENVIRONNEMENT Ce symbole signifie que votre appareil Ă©lectronique hors d'usage doit ĂȘtre collectĂ© sĂ©parĂ©ment et non jetĂ© avec les dĂ©chets mĂ©nagers. Dans ce but, l'Union EuropĂ©enne a instituĂ© un systĂšme de collecte et de recyclage spĂ©cifique dont les producteurs ont la responsabilitĂ©. ! Aidez-nous Ă prĂ©server l'environnement dans lequel nous vivons. Per comporre l'ultimo numero selezionato, sollevare la cornetta e premere . Se si desidera escludere il microfono durante una conversazione, premere questo tasto. Fintanto che rimane premuto il tasto, l'interlocutore non sarĂ in grado di sentire. Regolare il volume della suoneria piano / mezzo / alto. Per la selezione della melodia di chiamata. Questa spia lampeggia inoltre durante le chiamate in arrivo. Durante la composizione di un numero, questo tasto attiva una pausa, anch'essa inserita nella memoria Redial. Tramite questi tasti Ăš possibile accedere a servizi aggiuntivi offerti dal proprio operatore di rete. Per ulteriori informazioni, contattare l'operatore di rete. Aumento o diminuzione del volume del portatile. Per modificare la configurazione dell'apparecchio, che si trova nella parte interna della cornetta, come mostrato nella figura Impostazione del tempo di flash 100, 300, 600 ms Impostazione del modo di selezione 1 impulsi pulse / a tasti tone âą Girare il piolo piccolo pezzo di plastica a righe situato sulla base con una moneta. âą Effettuare due fori da 6 mm ad una distanza di 100 mm. âą Inserire due tasselli e poi avvitare delle viti per legno* 3,5 mm di diametro e 30 mm di lunghezza. âą Fissare la base sulle 2 viti tirando verso il basso. Posizione a muro Posizione orizzontale * Le viti non sono fornite nel pacco. PRECAUZIONI D'USO / CARATTERISTICHE TECNICHE âą Attenzione, non mettere mai l'apparecchio a contatto con l'acqua. Tuttavia Ăš possibile utilizzare uno straccio leggermente inumidito per la pulizia dell'apparecchio. âą In caso di temporale, si raccomanda di non utilizzare il telefono. âą I telefoni Temporis 180 sono destinati ad emettere e a ricevere comunicazioni telefoniche e ad essere collegati alla rete di telecomunicazioni pubblica o privata italiana. âą Questo prodotto Ăš destinato ad essere collegato a una linea telefonica analogica di classe TRT3 tensione di rete di telecomunicazioni ai sensi della norma EN60950. GARANZIA L'acquirente Ăš pregato di leggere attentamente il manuale d'uso incluso nella confezione. Il prodotto Temporis 180 Ăš un apparecchio telefonico conforme alla regolamentazione europea, come attestato dalla marcatura CE. Il prodotto che ha acquistato Ăš un prodotto tecnologico e deve essere manipolato con cura. Nota questo prodotto beneficia di una garanzia legale conformemente alla regolamentazione applicabile alla vendita di beni di consumo in vigore nel paese nel quale Ăš stato effettuato l' acquisto articolo 128 e ss. del codice del consumo. Senza alcun pregiudizio della garanzia legale di cui beneficia il prodotto, Atlinks garantisce che il prodotto contenuto nella presente confezione Ăš conforme alle specifiche tecniche indicate nel manuale d'uso incluso nella confezione e ciĂČ per un periodo di tempo che inizia a decorrere della data d'acquisto del Prodotto nuovo, data che figura sulla fattura o sullo scontrino di cassa dove Ăš indicato il nome del suo rivenditore, e la cui durata Ăš di Ventiquattro 24 mesi per l'apparecchio telefonico, eccezion fatta per le parti consumabili, gli accessori e le batterie. Per qualsiasi reclamo fondato su questa garanzia durante la sua durata di validitĂ , Lei dovrĂ rispedire il Prodotto nella sua integralitĂ al suo rivenditore, insieme alla prova d'acquisto, ovvero alla fattura o allo scontrino di cassa emesso dal suo rivenditore, indicando il luogo ove Ăš avvenuto l'acquisto, il numero di serie del Prodotto e la data dell'apparizione o della scoperta del difetto. Atlinks si obbliga a riparare ogni elemento difettoso dovuto ad un vizio di concezione, di materiale o di fabbrica, a sue spese o a sostituirlo con un apparecchio identico o almeno equivalente in termini di funzionalitĂ e di prestazioni. Se la riparazione o la sostituzione si riveleranno impossibili in rapporto alle normali condizioni commerciali, il Prodotto Le sarĂ rimborsato o sostituito con un Prodotto equivalente. Entro il limite massimo previsto dal diritto applicabile, il Prodotto o il pezzo di sostituzione, nuovi o ricondizionati, sono garantiti per un periodo di novanta 90 giorni a contare dalla data di riparazione o fino alla data finale della garanzia iniziale se questa ultima Ăš superiore a novanta 90 giorni, precisato che ogni periodo d'immobilizzazione del Prodotto di almeno sette 7 giorni si aggiungerĂ alla durata della garanzia restante. La presente garanzia non si applicherĂ nei seguenti casi âą installazione o uso non conforme alle istruzioni fornite nel manuale d'uso; âą connessione scorretta o uso anormale del Prodotto, in particolare con accessori non compatibili, secondo quanto indicato nelle istruzioni fornite nel manuale d'uso; âą prodotto aperto, modificato o sostituito per mezzo di pezzi non conformi; âą numero di serie cancellato, illeggibile, deteriorato; âą usura normale, compresa l'usura normale degli accessori, delle batterie e dello schermo; âą non rispetto delle norme tecniche e di sicurezza in vigore nella zona di utilizzazione; âą prodotto danneggiato da urti o cadute; âą prodotto deteriorato da fulmini, da sovratensioni elettriche, da una fonte diretta o irradiata di calore, dal contatto con un liquido, dall'esposizione a condizioni di temperatura, umiditĂ o qualsiasi altra condizione ambientale eccessiva o altra causa esterna al prodotto stesso; âą manutenzione errata o negligente del prodotto; âą manutenzione o riparazione del prodotto effettuate da persone non accreditate da Atlinks; Nel caso in cui il Prodotto non sia coperto dalla garanzia, riceverĂ un preventivo di riparazione che menzionerĂ il costo dell'esame tecnico e le spese di trasporto che Le saranno fatturate se desidera che il Prodotto Le sia restituito; Questa garanzia Ăš valida nel paese nel quale Lei ha regolarmente acquistato il Prodotto, a condizione che questo paese sia membro dell'Unione Europea. Con riserva delle disposizioni di legge, tutte le garanzie che non rientrano nell'ambito di quelle qui sopra descritte sono espressamente escluse. NELLA MISURA MASSIMA AUTORIZZATA DALLA LEGGE APPLICABILE, a. LA PRESENTE GARANZIA ESCLUDE OGNI ALTRA GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA, INCLUSA MA SENZA CHE CIO' POSSA COSTITUIRE UNA LIMITAZIONE, LE GARANZIE DI QUALITĂ DELLA MERCE O DI ADATTAMENTO AD UN OGGETTO PARTICOLARE; b. ATLINKS RIFIUTA OGNI RESPONSABILITĂ PER PERDITA O DETERIORAMENTO DEI DATI MEMORIZZATI, PERDITA D'USO, LUCRO CESSANTE, PERDITA DI OPPORTUNITA' , PERDITA DI FATTURATO O DI PROFITTO, PERDITA DI PRODUTTIVITA' , DANNI INDIRETTI, IMMATERIALI, CONSECUTIVI O INCIDENTI; c. LA RESPONSABILITĂ DI ATRLINKS Ă LIMITATA AL VALORE DI ACQUISTO DEL PRODOTTO, SALVO COLPA GRAVE O INTENZIONALE, FATTI SALVI I CASI DI DANNO CORPOREO. AMBIENTE Questo simbolo significa che il vostro apparecchio elettronico fuori uso non deve essere gettato con i normali rifiuti casalinghi, ma smaltito separatamente. A questo scopo, l'Unione Europea ha istituito un sistema di raccolta e riciclaggio specifici la cui responsabilitĂ Ăš affidata ai produttori. ! Aiutateci a proteggere l'ambiente nel quale viviamo. To redial the last number dialled pick up the handset and press . If you want to cut off the microphone during a conversation, press this key. As long as it is pressed, the other party cannot hear you. Adjust the ringing volume low / mid / high. For ringer melody selection. The lamp flashes during incoming ringing. While dialling a number this key inserts a pause, which will also be stored in the Redial memory. These keys give access to additional services offered by your network operator. For more information contact your network operator. Handset volume control To change the subset configuration, located under the phone as shown in the diagram Flash time selection 100, 300, 600 ms Dialling mode selection Pulse / Tone âą Turn over the wall mounting peg small grooved plastic part on the base using a coin. âą Drill two 6 mm holes 100 mm apart. âą Fit two wall plugs and screw in wood screws* mm in diameter and 30 mm long. âą Mount the base on the 2 screws by pulling it downwards. Wall mounted position Horizontal position * The screws are not supplied in the package. PRECAUTIONS OF USE / TECHNICAL SPECIFICATIONS âą Caution never let your telephone set come into contact with water. You may, however, use a damp cloth to clean your telephone. âą During storms, you are advised not to use the telephone. The Temporis 180 telephone is designed for making and receiving telephone calls and for âą connection to a private or public service telephone network. âą Appliance designed for connection to a TNV3-class analogue telephone line as defined in European safety standard EN60950. GUARANTEE Please read carefully the user's guide included in this package. Temporis 180 is certified as conforming to European technical standards, as evidenced by the CE Mark affixed thereto. The product you have just bought is a technological product, which must be handled with care. UK legislation, including Sale of Goods Acts and regulations, imply certain conditions which may apply to the product you have purchased from the retailer statutory warranty. These include conditions relating to quality. For information concerning the statutory warranty, please consult the retailer who sold the product to you seller. Without prejudice to any statutory warranty from which the product benefits, ATLINKS Europe whose registered office address is at 22 quai Gallieni 92150 Suresnes France warrants that the product contained in this package complies with the technical specifications set forth in the user' s guide, during a warranty period commencing on the date of purchase of an unused Product, which shall be presumed to be the date appearing on the invoice or the receipt issued by the seller, upon which appears the seller's name and continuing for Twenty-four 24 months for the telephone, excluding consumables, accessories and batteries. Together with any claim made under this warranty during the warranty period, the complete Product must be returned to the seller as soon as the defect appears or is discovered, together with proof of purchase, consisting of an invoice or receipt issued by the seller specifying the place of purchase and the serial number of the Product. Any Product or Product part found, during the warranty period, to have a defect in design, materials or workmanship shall be repaired or replaced, at no cost to you, by a product or part that is identical or at least equivalent in terms of function and performance. If repair or replacement is not possible on a commercially reasonable basis, ATLINKS will refund the purchase price of the Product or replace the Product by an equivalent product. The repaired or replaced Product or part, which, may be new or refurbished, shall be under warranty for a period of ninety 90 days from the date of repair or replacement, or until the end of the initial warranty period if that exceeds the said ninety 90 days; the warranty period shall also be extended by any period exceeding six days between the date the defective Product is delivered to the seller and the date that the repaired or replaced Product is placed at your disposition. This warranty does not apply in case of âą damage caused by installing or using the Product otherwise than in accordance with the instructions contained in the user's guide; âą improper connection or abnormal use of the Product, in particular together with incompatible accessories, as stipulated in the user's guide; âą a Product that has been opened, modified or fitted with unapproved replacement parts; âą removal of the serial number or defacement rendering the serial number illegible; âą normal wear and tear, including normal wear and tear of accessories, batteries and screens; âą non-compliance with technical and safety standards in force in the geographical area of utilization; âą Products having suffered an impact or a fall; âą damage caused by lightning, power surge, proximity to a source of heat or radiation, water damage, exposure to excessive temperature, humidity or other environmental conditions or any other cause external to the Product; âą negligent or defective maintenance; âą damage caused by servicing, modification or repair performed by any person other than an authorized ATLINKS service provider. If the returned Product is not covered by the warranty, you will receive a repair estimate giving the processing cost and the transport fees that will be charged if you wish the Product to be returned to you. This warranty is applicable where the Product is lawfully purchased, in the United Kingdom . All warranties other than the warranty set forth herein are expressly excluded. Nothing in this warranty shall exclude or limit conditions or warranties implied by law including the statutory warranty. ATLINKS shall a. only be responsible to you for losses suffered by you that are a foreseeable consequence of a defect in the Product; b. not be responsible to you for losses that result from a defect in the Product which fall into the following categoriesloss of income or revenue; i. loss of profit; ii. loss of business; iii. loss of anticipated savings; iv. loss of data; v. any waste of time; or vi. downtime or loss of use; However this clause shall not prevent claims for foreseeable loss of, or damage to, your physical property; Nothing in this warranty excludes or limits in any way ATLINKS liability for i. death or personal injury caused by our negligence; ii. fraud or fraudulent misrepresentation; iii. any breach of the obligations implied by section 12 of the Sale of Goods Act 1979 or section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982; iv. defective products under the Consumer Protection Act 1987; or v. any other matter for which it would be illegal or unlawful for ATLINKS to exclude or attempt to exclude liability. ENVIRONMENT This symbol means that your inoperative electronic appliance must be collected separately and not mixed with the household waste. The European Union has implemented a specific collection and recycling system for which producers are responsible. ! Please help us protect the environment in which we live. Wiederholung der zuletzt gewĂ€hlten Nummer Den Hörer abnehmen + . Stummschalten Die Stummschalt-Taste drĂŒcken. WĂ€hrend Ihr GesprĂ€chspartner wartet, kann er Sie jetzt nicht mehr hören. Ermöglicht, die LautstĂ€rke des Ruftons einzustellen leise/ mittel / laut. FĂŒr die Auswahl der Rufton-Melodie. Diese Lampe blinkt im gleichen Rhythmus wie der Rufton, wenn Sie angerufen werden. Zum EinfĂŒgen einer Pause, wenn eine Nummer gewĂ€hlt wird. in the Redial memory. These keys give access to additional services offered by your network operator. Diese Pause wird in der zuletzt gewĂ€hlten Nummer Wahlwiederholung gespeichert. Handapparat LautstĂ€rkeregelung Um die Konfiguration Ihres Apparates zu Ă€ndern, siehe Abbildung Dauer des Flashs R 100, 300, 600 ms Wahl des Wahlverfahrens Impulswahl pulse / Tonwahl tone âą Das an der Basisstation befindliche kleine Kunststoffteil durch EinfĂŒhren einer MĂŒnze in die Nut drehen. âą Im Abstand von 100 mm zwei 6-mm-Löcher in die Wand bohren. âą In jedes Loch einen DĂŒbel einstecken und dann Holzschrauben eindrehen* Durchmesser 3,5 mm, LĂ€nge 30 mm. âą Die Basistation durch Ziehen nach unten auf den Schrauben fixieren. Position bei Wandanbringung Horizontalposition * Die Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten. VORSICHTSMASSNAHMEN / TECHNISCHE DATEN âą Achtung Bringen Sie Ihr Telefon niemals mit Wasser im Kontakt. Sie können das GerĂ€t jedoch mit einem feuchten Tuch reinigen. âą Vermeiden Sie die Verwendung Ihres Telefons bei Gewitter. âą Das Telefon Temporis 180 ist fĂŒr den Ein- und Ausgang von TelefongesprĂ€chen und den Anschluss an das öffentliche oder private Telefonnetz in Deutschland bestimmt. âą Dieses Produkt ist gemÀà der Norm EN60950 fĂŒr den Anschluss an eine analoge Telefonleitung der Klasse TNV3 konzipiert. GARANTIE / GEWĂHRLEISTUNG Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, welche dieser Packung beiliegt, aufmerksam durch. Das Produkt Temporis 180 entspricht produktspezifisch geltenden europĂ€ischen Richtlinien fĂŒr GegenstĂ€nde dieser Art, was durch das âCE"-Zeichen bestĂ€tigt wird. Das von Ihnen soeben erworbene Produkt ist ein technisches Erzeugnis und muss sorgfĂ€ltig behandelt werden. Zu beachten Sie haben die gesetzlichen GewĂ€hrleistungsrechte fĂŒr dieses Produkt entsprechend den Vorschriften ĂŒber den Kauf von VerbrauchsgĂŒtern, die in dem Land gelten, wo Sie diese Ware gekauft haben. Bitte wenden Sie sich fĂŒr alle Informationen zu der gesetzlichen GewĂ€hrleistungspflicht an Ihren EinzelhĂ€ndler. Unbeschadet der gesetzlichen GewĂ€hrleistungsrechte fĂŒr das Produkt garantiert Atlinks Europe; Sitz 22, quai Gallieni, 92150 Suresnes, Frankreich, fĂŒr die Dauer der nachgenannten Garantiezeit, dass das Produkt in dieser Packung im Folgenden das âProdukt" den technischen Spezifikationen in der beigefĂŒgten Bedienungsanleitung entspricht. Die Garantiezeit betrĂ€gt vierundzwanzig 24 Monate fĂŒr das Telefon, nicht eingeschlossen Verbrauchsmaterialien, Zubehör und Batterien. Sie beginnt an dem Tag, an dem das neue Produkt gekauft wurde. MaĂgebend dafĂŒr ist Ihre Rechnung oder Ihr Kassenbon, auf der/auf dem auch der Name des verkaufenden FachhĂ€ndlers angegeben ist. Um wĂ€hrend der Garantiezeit einen Anspruch aus der Garantie geltend zu machen, mĂŒssen Sie das Produkt unverzĂŒglich nach Auftreten oder Entdeckung eines Mangels vollstĂ€ndig Ihrem FachhĂ€ndler zurĂŒckgeben, zusammen mit dem Kaufnachweis, also der Rechnung oder dem Kassenbon Ihres FachhĂ€ndlers, in dem die Verkaufsstelle und die Seriennummer des Produktes genannt sind. Atlinks verpflichtet sich, auf ihre Kosten jeden wegen eines Konstruktions-, Material- oder Herstellungsfehlers mangelhaften Bestandteil zu reparieren oder durch einen gleichen
0% found this document useful 0 votes182 views8 pagesCopyright© Attribution Non-Commercial BY-NCAvailable FormatsPDF, TXT or read online from ScribdShare this documentDid you find this document useful?0% found this document useful 0 votes182 views8 pagesAlcatel Advanced Réflexes 4035Jump to Page You are on page 1of 8 You're Reading a Free Preview Pages 5 to 7 are not shown in this preview. Reward Your CuriosityEverything you want to Anywhere. Any Commitment. Cancel anytime.
alcatel advanced reflexes mode d emploi